Xabier P. DoCampo, Pedro Feijoo, Inma López Silva, Manuel Lourenzo González e María Reimóndez en inglés

Desde Tendencias Galicia Confidencial:
“A Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria amplía o portal web da literatura galega en inglés con cinco novos escritores e escritoras, a través de fragmentos traducidos das súas obras máis representativas, que se complementan con información biográfica e a sinopse do libro.
Co obxectivo de seguir promovendo a proxección internacional das letras galegas a través da rede, o Portico of Galician Literature incorpora unha mostra en inglés de obras de Xabier P. DoCampo, de Pedro Feijoo, de Inma López Silva, de Manuel Lourenzo González e de María Reimóndez. Cada escritor e escritora conta cunha foto e biografía en inglés, xunto cunha sinopse das obras O libro das viaxes imaxinarias, Os fillos do mar, Memoria de cidades sen luz, Atl e Pirata, e mais a tradución de 40 páxinas de cada un destes libros. (…)”

Sorteo de En vías de extinción, de María Reimóndez: Busca unha árbore dentro da libraría!

BASES

1. Organizadora do sorteo:
A escritora María Reimóndez.
2. Ámbito temporal do sorteo:
O periodo de participación no sorteo será dende o 14 de febreiro ata o 15 de marzo.
3. Participantes do sorteo:
Poderán participar todas as persoas que queiran.
4. Premio:
O premio consiste nun lote de libros composto por tres novelas de María Reimóndez (Pirata, Usha e O club da calceta). O premio do presente sorteo en ningún caso poderá ser obxeto de cambio, alteración, compensación a petición do/a gañador/a ou cesión a terceiros.
5. Mecanismo do concurso:
As/os participantes deberán seguir os pasos establecidos nestas bases: En vías de extinción é unha novela escrita como as vetas das árbores que, dun xeito innovador, nos deixan percorrer das pólas ás raíces. Ademais os cans teñen unha importante presenza, xa que forman parte da vida da protagonista da obra. Neste contexto proponse ás/ós lectoras/es da novela que participen nun sorteo para o que terán que levar unha fotografía dun can á libraría da súa cidade, que deberá ir identificada pola parte de atrás con algún nome, lema ou referencia que deberá constar logo no exterior dun sobre que a persoa deberá deixar pechado na libraría cos seus datos de contacto. O requisito de deixar os datos en sobre pechado ten que ver coa protección de datos, o concurso non implica o anonimato das persoas que participen. (Consultar ao final o listado de librarías participantes). Na libraría as/os lectoras/es atoparán unha pequena árbore onde terán que colgar a súa fotografía e unha caixa na que deixar algún dato de contacto. A cambio disto a/o libreira/o daralle ao/á lector/a unha postal do libro.
De entre todas as imaxes das/os lectoras/es a autora, María Reimóndez, realizará un sorteo entre todas as persoas que participasen.
O premio consiste nun lote de libros composto por tres novelas da autora (Pirata, Usha e O club da calceta). A entrega do premio realizarase na libraría á que a/o lector/a levase a súa fotografía. O acto será aberto ao público en xeral e participará nel a autora, quen conversará cos asistentes e firmará exemplares.
O anuncio da/o gañadora así coma o día, hora e lugar de celebración do acto de entrega do premio farase público o día 25 de marzo na páxina web En vías de extinción.
6. Comunicación da/o gañadora:
O resultado do sorteo notificarase á/ó participante gañador/a mediante o envío dunha mensaxe por correo electrónico. As/os participantes deberán deixar na libraría un sobre pechado cos seus datos de contacto: Nome, apelidos, correo electrónico e cidade.
A/o gañador/a deberá confirmar a aceptación do premio antes do 28 de marzo (ata as 15 horas).
No suposto de que a/o gañadora non acepte o premio, non o recolla ou non cumpra co establecido nas presentes bases, o premio quedará deserto.
7. Reservas e limitacións:
Os datos deberán ser facilitados pola/o participante de forma veraz. Calquera comunicación falsa de datos persoais dará dereito á organizadora do sorteo a descalificar á gañador/a para participar e poder dispoñer do correspondente premio. A organizadora queda eximida de calquera responsabilidade no suposto de existir algún erro na captura ou trascripción dos datos facilitados pola/os propias/os participantes que poidan impedir a súa identificación. A organizadora poderá solicitar á premiada/o identificación mediante fotocopia de DNI ou outra documentación válida para verificar a súa identidade.
A organizadora resérvase o dereito a descalificar calquera fotografía que non cumpra os seguintes requisitos. Vostede afirma e garantiza, con respecto a cada fotografía que envíe, que estas non mostran o seguinte: contigo ameazante, falso, mal interpretable, abusivo, difamatorio, obsceno e/ou escandaloso, non violan os dereitos das persoas á privacidade ou á publicidade, non inclúen marcas comerciais de terceiros, e non infrinxen dereitos de autoría da imaxe.
8. Protección de datos:
Os datos persoais que vostede facilite para participar no sorteo usaranse exclusivamente coa finalidade de: poder realizar o desenvolvemento e xestión do sorteo, xestión da entrega do premio e para calquera outra finalidade prevista nas presentes bases.
9. Aceptación e publicación das bases:
A participación no sorteo supón a aceptación das presentes bases.
10. Librarías participantes:
-Libraría Trama (Lugo).
-Libraría Andel (Vigo).
-Libraría Pedreira (Santiago).
-Libraría Torga-Vento do Sul (Ourense).

Leipzig, Alemaña: éxito da lectura de María Reimóndez na Feira do Libro

“Un nutrido número de persoas astiron onte á lectura e debate ao redor da novela Pirata de María Reimóndez na Haus des Buches organizada polo Departamento de Tradución e Lingüística Aplicada e o Centro de Estudos Galegos da Universidade de Leipzig. A autora foi presentada pola lectora de galego, Diana García Couso, e o catedrático de Lingüística Iberorrománica, o Prof. Dr. Carsten Sinner. Tras a lectura de varios fragmentos da obra en galego e alemán houbo un animado debate entre a autora e o público. María Reimóndez ficará en Leipzig ata o sábado e o venres impartirá unha conferencia como actividade final do curso intensivo de galego inicial que se está a realizar nestas datas, ao que asisten máis de corenta participantes. O Centro de Estudos Galegos da Universidade de Leipzig e o seu correspondente lectorado naceron en outubro de 2010. Dende entón organizan actividades culturais de difusión relacionadas con Galicia e a lingua galega, ademais de encargarse da docencia de materias de lingua e cultura galegas, e tamén de tradución entre o galego e o alemán. Leipzig é o único lugar fóra de Galicia onde se pode estudar galego dentro da carreira de Tradución.
A autora atópase na cidade no marco da Feira do Libro de Leipzig, que é o evento literario máis importante de Alemaña despois da de Frankfurt. Esta feira conta cun programa que inclúe miles de actividades, tanto para o sector profesional como para a cidadanía ao redor do libro e da lectura. Este ano María Reimóndez é a única escritora galega presente na feira.” Vía Xerais.

“Escaparate literario de obras galegas en Italia”

“A través da web Insula europea, un grupo de estudosos de diversas literaturas europeas coordinado polo profesor de Filoloxía Románica da Universidade de Perugia, Carlo Pulsoni, propoñen diferentes títulos coa finalidade de que as editoriais italianas se animen a traducilos. Unha das literaturas con máis presenza é xustamente a galega coas novelas Un tipo listo, de Xosé Monteagudo, A Veiga é como un tempo distinto, de Eva Moreda, Pirata, de María Reimóndez, Así nacen as baleas, de Anxos Sumai e Spam, de Francisco Castro. Este espazo virtual pretende ser un punto de encontro para novos investigadores interesados en aspectos culturais (históricos, filolóxicos e literarios) europeos. Ademais da función informativa e integradora, cómpre destacar a iniciativa da Vetrina letteraria que incorpora títulos de obras croatas, checas, portuguesas, romanesas, francesas, holandesas, alemás, españolas, inglesas e tamén galegas. Unha vez que estamos na web. premendo en cada unhas das propostas aparece a portada do libro, unha recensión do contido, a lingua orixinal, a editorial e o contacto da persoa que facilita a información. Deste xeito as editoriais italianas, que doutro xeito terían dificultades para coñecer algunhas obras estranxeiras, sobre todo aquelas procedentes de sistemas literarios minorizados, atopan suxestións avaladas por especialistas e un contacto ao que dirixirse para demandar máis información. A actualización da sección será constante por parte destes expertos de distintas nacionalidades que, no caso de que as editoriais así o soliciten, poderían incluso ofrecer fragmentos traducidos das obras requeridas”. Vía Galaxia.