POLAFÍAS, un proxecto da AELG e a D.X. de Creación e Difusión Cultural

As polafías son un proxecto da Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG) coordinado polo Vogal de Literatura de Tradición Oral, Antonio Reigosa, que conta co patrocinio da Dirección Xeral de Creación e Difusión Cultural da Consellería de Cultura e coa colaboración de diversas asociacións locais.
A palabra polafía é un neoloxismo referido ás reunións ou veladas de carácter festivo con contidos literarios e musicais, e ten como obxectivo primordial o de poñer en valor e rescatar do esquecemento o valioso patrimonio oral, literario e musical, galego.
O termo polafía quere reunir no seu significado o mellor dos diferentes matices e acepcións de vellas palabras (polavilas, fías, fiadas, fiandóns, seráns,…) con semellantes contidos.
A principal diferenza, en canto ao desenvolvemento, daquelas xuntanzas de antigo co desta nova proposta é que agora podemos, e debemos, axudarnos das novas tecnoloxías, desde os aparellos de gravación, que favorecen o arquivo e estudo do recompilado, ata o uso de novas tecnoloxías, caso de internet, que poden contribuír a unha ampla difusión deste patrimonio.
O formato das polafías require a presenza dun mantedor, divulgador ou especialista que introducirá e comentará as principais características das pezas e xéneros literarios amosados; dun músico, que interpretará romances, coplas ou cantares de raiceiras tradicionais. Sen embargo, o elemento humano transcendental e imprescindible no desenvolvemento de cada polafía constituírano os homes e mulleres, narradores, cantadores, romanceadores…etc, serán os veciños de cada lugar onde se desenvolva a polafía, pois eles son os auténticos protagonistas. O que suceda nas polafías será gravado e logo difundido a través da web da AELG.
As polafías terán unha duración de entre 70-80 minutos. Para este ano 2007 vanse desenvolver ao longo do mes de novembro e decembro nos lugares e datas que relacionamos [no programa]. (AELG)

I Xornadas Virtuais de Literatura

Hoxe, día 7, ás 17:00 horas comezarán as I Xornadas Virtuais de Literatura organizadas pola AELG. Durante os últimos catro mércores do mes de novembro as persoas inscritas poderán seguir desde os seus computadores persoais as conferencias que ao vivo emitirá a Asociación desde a súa nova plataforma educativa. Deste modo, participantes de todo o mundo poderán ter acceso aos contidos que algúns dos máximos especialistas galegos na obra de Xosé María Álvarez Blázquez (próximo homenaxeado no Día das Letras) e Agustín Fernández Paz disponibilizarán por videoconferencia e através de documentación permanente. Entre as actividades figuran videoconferencias ao vivo e residentes, chats cos especialistas, foros de educadores e diversos materiais complementarios para o desenvolvemento teórico-práctico nas aulas dos temas tratados.
Esta iniciativa pioneira na divulgación universal de contidos culturais contará cos traballos de Xavier P. Docampo, Ramón Nicolás, Xosé María Álvarez Cáccamo, Agustín Fernández Paz (que desvelará algunhas das principais chaves creativas da súa obra), Víctor Freixanes, Mercedes Queixas, Óscar Sánchez e Pedro Silva.

Galeusca 2007: o actual Estado “non é garantía para desenvolver as identidades”

«Na útima xornada de Galeusca, o encontro das literaturas de Galicia, Euscadi e Cataluña que se pechou onte en Lugo, denunciouse que “a actual estrutura estatal non é garantía do desenvolvemento das nosas identidades lingüísticas e culturais”. Por iso, consideraron que a nova presidencia europea poderá ofrecer un “novo marco que teña en conta o recoñecemento das nacións e nacións e linguas do Estado”. […]
A un ano do seu 25 aniversario, os escritores reunidos no encontro decidiron “traballar cara á construción dunha entidade xurídica común” para actuar en conxunto. Reafirmaron ademais a necesidade de creación dun “campo de comunicación entre as nosas linguas e literaturas” para as traducións directas que contarán cun espazo en común.
Ademais, denunciaron que logo de vinte anos de existencia dunha Lei de Propiedade Intelectual, “non teñen producido os avances mínimos desexables no referente á protección dos Dereito de Autor, polo que instamos aos diversos niveis administrativos o seu apoio para estas reivindicacións permanentes do sector”.» (Galicia-Hoxe)

Curso de recursos informáticos en galego, n’ A Coruña

A A. C. Alexandre Bóveda d’ A Coruña organiza un curso de recursos informáticos en galego coas seguintes datas de celebración:
-1º curso (luns-mércores): 5, 7, 12, 14 e 19 de novembro;
-2º curso (martes-xoves): 6, 8, 13, 15 e 20 de novembro.
Todos os días de 20:30 a 22:30 horas. Para inscribirse no curso hai que facelo no local da A. C. Alexandre Bóveda (Rúa Olmos, 16-18, 1, A Coruña; 981 200 869) antes do seu comezo.

Unha nova web ofrecerá literatura galega en inglés

«A tradución, segundo anunciou a consellería [de Cultura] recentemente, será unha das ferramentas de difusión da literatura galega no exterior e, amais do incremento de publicacións, a consellería porá en marcha readgalicia.com, unha web con 200 títulos exportables escollidos de maneira porcentual para cada unha das editoras galegas e que incluirá un fragmento traducido ao inglés de cada obra. A tradución de antoloxías será outra das estratexias de apoio ao sector, e na Feira de Frankfurt presentarase esta web orientada á posibilidade de venda dos dereitos de autor e unha antoloxía de poetas galegos en galego e alemán. Tamén serán traducidos numerosos narradores galegos para unha antoloxía para as feiras iberoamericanas do libro.» (La Voz de Galicia)

Promoción internacional do libro nas feiras e na Rede

«Dende o pasado xoves e ata o 10 de outubro, o libro galego preséntase por primeira vez en Montevideo; do 3 ao 5 de outubro no Liber de Barcelona; do 10 ao 14 de outubro en Frankfurt, e do 24 de novembro ao 2 de decembro en Guadalajara (México). Xa no 2008, asistirá á Habana, Bolonia e Bos Aires, e enviará unha delegación a Londres e á Bienal do Livro de Brasil.

Por todos estes países, Cultura levará unha imaxe de “fecundidade” do panorama editorial galego, representada cun dente de león e unha cor verde predominante, e organizará actividades paralelas como presentacións de libros e actuacións musicais para brindar “un coñecemento máis amplo da nosa cultura”.

Entre outras accións, desenvólvese un catálogo online da produción editorial galega máis recente, con fragmentos traducidos ao inglés, e a edición bilingüe en galego e alemán dunha escolma de poesía galega.

Cultura salienta a presenza na Habana como país convidado e en México, onde Galicia contará por primeira vez cun stand propio, e para a que xa confirmaron a asistencia 10 editoras galegas. Asemade, a revista mexicana Reverso dedicará un especial aos poetas galegos actuais.» (Xeración Web)