Vigo: presentación de Alén, de Xaime Quintanilla e As criadas. O balcón, de Jean Genet

O venres 10 de decembro, ás 11:30 h, na Sala de Xuntas da Escola Superior de Arte Dramática (Poza Cabalo, s/n.) de Vigo, Manuel F. Vieites, Víctor F. Freixanes e Anxo Lorenzo presentan publicamente Alén, de Xaime Quintanilla, e As criadas. O balcón, de Jean Genet, publicados en Galaxia.

A Coruña: presentación da antoloxía “Breogán’s Lighthouse”, coordinada por Antonio Raúl de Toro

O xoves 25 de novembro, a partir das 20:00 h., na FNAC (Praza de Lugo, s/n.) da Coruña, preséntase a antoloxía da literatura galega en edición bilingüe galego-inglés Breogán’s Lighthouse, coordinada por Antonio Raúl de Toro, e publicada na editorial británica Francis Boutle Publishers.

Pontevedra: presentación de Crónicas do mañá. 50 anos de contos cubanos de ciencia ficción

O xoves 25 de novembro, ás 18:00 h., na Libraría Paz (Rúa Peregrina, 29) de Pontevedra, preséntase o novo libro Crónicas do mañá. 50 anos de contos cubanos de ciencia ficción, preparado polo autor cubano do xénero José Miguel Sánchez, “Yoss”, e editado por Urco Editora. No acto participará Juan Soto, presidente da Asociación “Amigos de Cuba” de Pontevedra, e Rodrigo Vizcaíno e Tomás González Ahola, membros da editorial.

Coñécense os gañadores do Premio de Tradución Plácido Castro do 2009

Emilio Valadé del Río, polo seu traballo con A evolución humana de Antonio Bracinha Vieira e Natalia Cora, Rebeca Lemat e Susana Collazo por Lord Jim de Joseph Conrad gañaron o Premio de Tradución Plácido Castro do 2009. O xurado expresou nunha nota de prensa a súa satisfacción pola grande calidade das traducións concorrentes, que “mellora ano tras ano”. Lord Jim “é un clásico da literatura universal que se nos presenta nunha coidadísima tradución”, salienta o xurado, que tamén subliña da tradución de A evolución humana o feito de ser unha obra científica e “con este recoñecemento faise fincapé na necesidade da planificación da tradución sistemática dun corpus científico universal”. O xurado estivo composto polos seguintes membros: Xosé Castro Ratón, da Fundación Plácido Castro; Carlos Arias Iglesias, en representación da Xunta de Galicia; Xosé María Gómez Clemente, da Asociación de Tradutores Galegos; Ana Luna Alonso do Departamento de Tradución da Universidade de Vigo e Alberto Álvarez Lugrís, secretario da Asociación de Tradutores Galegos, que actúa en calidade de Secretario do xurado. Farase entrega do premio, dotado con 3.000 euros, o próximo sábado día 16 de outubro no concello de Cambados ás 13.00 horas. A nova completa pódese consultar en Galicia Hoxe.

Vigo: conferencia O ADN da lingua inglesa, de Jonathan Dunne

O mércores 13 de outubro, ás 20:00 h., no Centro Social Caixanova de Vigo, Jonathan Dunne dará unha conferencia sobre a tradución, titulada O ADN da lingua inglesa, nun acto organizado pola Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI) e a Asociación de Tradutores Galegos (ATG). Haberá música do grupo Kibitka.

Frankfurt: presentación da Antoloxía da literatura galega, 1196-1981, de Jonathan Dunne, na Feira do Libro

O venres 8 de outubro, ás 13:00 h., no stand da AGE (Pavillón 5.1. Stand C945) dentro da Feira do Libro de Frankfurt, preséntase a Antoloxía da literatura galega, 1196-1981, de Jonathan Dunne, publicado por Galaxia.

Tui: presentación de Randea do alento, de Herta Müller, traducida ao galego por Marga do Val

O martes 5 de outubro, a partir das 20:00 h., preséntase na Biblioteca Municipal de Tui a tradución ao galego da última novela da Premio Nobel alemana Herta Müller, Randea do alento, obra de Marga do Val, publicada recentemente en Xerais. No acto participará a propia tradutora, María Xosé Queizán, e Montserrat Bascoy Lamelas, doutora en Filoloxía xermánica.