Illa de San Simón: Con barqueira e remador, obradoiro internacional de tradución poética, do 29 de outubro ao 3 de novembro

Do luns 29 de outubro ao sábado 3 de novembro, na Illa de San Simón, terá lugar o obradoiro internacional de tradución poética Con barqueira e remador, promovido pola Consellería de Cultura e Educación, en colaboración coa institución británica Literature across frontiers, e coordinado por Yolanda Castaño.
Trátase dunha iniciativa pioneira en Galicia concibida a semellanza doutros proxectos de tradución de grandes literaturas que se levan a cabo en países europeos. Ao longo desa semana, os e as participantes convivirán e traballarán para trasladar os seus textos, de ata sete páxinas por autor, a cada unha das linguas representadas neles mesmos. Os participantes, Brane Mozetič (esloveno), Margrét Lóa Jónsdóttir (islandés), Txema Martínez (catalán), Marko Pogačar (croata), Sergej Timofejev (ruso), Merja Virolainen (finés) e Yolanda Castaño (galego), cumpren o dobre perfil de seren poetas de recoñecida traxectoria no marco do seu respectivo sistema literario e, asemade, posuíren experiencias no eido da tradución. Mediante lecturas en voz alta, postas en común, debates grupais ou diálogos por parellas, os autores e autoras puirán, perfilarán e rematarán os bosquexos de traducións que os e as poetas traian a Galicia. Tras este traballo inicial, o compromiso finalizará unha vez de volta nos seus países de orixe, onde rematarán os seus traballos antes de darllos a coñecer ao público lector.
Os seráns de seis días de convivencia e traballo encheranse cunha serie de actividades que lles permitirán aos participantes coñecer máis de preto o tecido cultural do país. A mesa redonda Cercando as ondas. Que significa ser poeta en… (Finlandia, Croacia, Cataluña, Letonia, Eslovenia e Islandia) será a primeira delas e terá lugar o martes 30 de outubro, ás 19:30 horas no Pazo de Mugartegui, en Pontevedra. A acción, amais de co apoio da Xunta de Galicia, conta coa colaboración da AELG e do Concello de Pontevedra.
Dous recitais poéticos multilingües que levan por título Atendendo ao meu amigo serán a mellor mostra do traballo poético dos autores e das autoras. Un deles terá lugar o mércores 31 de outubro, ás 19:30 horas, no Museo do Mar de Vigo. O outro, o venres 2 ás 20:00 horas no Auditorio Multiúsos da Xunqueira, en Redondela, en colaboración co Concello.
O programa complétase con Non morrerán fremosos. Un paseo polo Vigo de onte, unha ruta literaria polo Vigo histórico que arrancará no número 1 da rúa Urzáiz o xoves 1 de novembro, ás 17:30 horas, cunha duración de hora e media. Achegaralles aos participantes anécdotas e fitos relacionados con autores e autoras locais e universais, en colaboración coa Fundación Carlos Casares.
Todas as actividades do programa son gratuítas e abertas ao público en xeral.

Ponteceso: presentación da escolma poética Versus

O sábado 13 de outubro, a partir das 17:00 horas no local da Fundación Eduardo Pondal (O Couto, Ponteceso), dentro dos actos enmarcados no Outono Pondaliano 2012, preséntase a escolma poética Versus. No acto participan Antón Borrazás, Miguel Queipo e Óscar de Souto, autores de parte dos textos recollidos no volume, e que recitarán algúns poemas dos incluídos no libro.

Santiago: recital Picaversos, Prohibidos

O martes 9 de outubro, a partir das 21:00 horas, no Modus Vivendi (Praza de Feixoo) de Santiago de Compostela, chega outra edición do ciclo de lecturas poéticas Picaversos, baixo o título Prohibidos, coa participación de Rosa Enríquez, Ania González e García, de Dios ke te Crew. A entrada custa 2 euros.

A Coruña: recital de María do Cebreiro e Carlos Pardo no Ciclo Poetas Di(n)versos

O luns 8 de outubro, ás 20:30 horas, no Auditorio do Centro Ágora (Rúa Ágora, s/n) da Coruña, terá lugar unha nova edición do Ciclo Poetas Di(n)versos, coordinado por Yolanda Castaño, cun recital de obra propia nun man a man de María do Cebreiro e Carlos Pardo.

Gales: participación de Estíbaliz Espinosa no North Wales International Poetry Festival

Estíbaliz Espinosa participará nun programa de actividades entre os días 3 e 7 de outubro en Gales, entre as que se encontra a participación no North Wales International Poetry Festival. O programa é o seguinte:

Día 3 de outubro:
– 20:00 h. Entrevista a Estíbaliz Espinosa en Môn FM, radio local.
Día 4, xoves: (Lecturas a estudantes de escrita creativa na Universidade de Bangor pola mañá e lectura no teatro)
– 11:15 h. Meet in foyer of Management Centre. Give short readings for creative writing students.
– 20:00 h. Reading by Jeroen Theunissen, Julia Fiedorczuk, Katerina Iliopoulou, Estíbaliz Espinosa and Eduard Escoffet. Bangor University Terrace Room
Día 5, venres: (Participación nun mapa colaborativo. Lecturas de traducións dos/as poetas visitantes en inglés e galés)
– De 18:30 a 19:45 h. Europe: Poetry Reading, Arts Centre Old Café:
An evening of poetry that in different ways maps Europe – a collaborative map by five Aberystwyth-based poets (Tiffany Atkinson, Matthew Francis, Richard Marggraf Turley, Katherine Stansfield and Damian Walford Davies), four European poets (Julia Fiedorczuk (Poland), Katerina Iliopoulou (Greece), Jeroen Theunissen (Belgium), and Estíbaliz Espinosa (Galicia)), and research students of the Department of English & Creative Writing, who will read the translated work of the visiting poets (in Welsh and in English).
Día 7, domingo: (Lecturas de todos os/as poetas)
– 16:00 h. Absurd presents…
The North Wales International Poetry Festival brings leading poets from around Europe to Mold for a unique encounter between cultures. Presented with translation into Welsh and English, this is a chance to hear some of the most vibrant contemporary voices in their own languages. If it is sometimes said that poetry is what is lost in translation, this event will show what is gained when different ways of looking at the world spark each other into life. The event will be introduced by Zoë Skoulding, editor of Poetry Wales.

Outubro verá unha bandada de poetas internacionais en Gales do norte, traendo unha gama de linguas desde grego ao galego en diálogo con galés e inglés. Un programa inusual que abarca Machynlleth, Aberystwyth, Bangor e Mold traerá poesía nunha viaxe emocionante, cos acontecementos que deixan a seguranza de librarías e bibliotecas para desprazáranse a tendas, museos, universidades e teatros. As lecturas faranse nas linguas orixinais, con traducións galesas e inglesas para axudarnos ao longo da viaxe. Poetas galeses en ambas as dúas linguas tamén participarán, traendo unha dimensión local a esta reunión internacional.
A aliñación impresionante de escritoras/es visitantes inclúe: Eduard Escoffet (Catalunya); Estíbaliz Espinosa (Galiza); Julia Fiedorczuk (Polonia); Katerina Iliopoulou (Grecia); Cia Rinne (Suecia/Finlandia/Alemaña); Morten Søndergaard (Dinamarca); Jeroen Theunissen (Bélxica); Anja Utler (Alemaña) e Yu Jian (China). Entre os poetas galeses que participan están Tony Conran, Samantha Wynne-Rhydderch, Twm Morys, Karen Owen e Gerwyn Williams. Zoë Skoulding, organizadora do festival declarou que “A poesía trata a miúdo de traer os sons e significados das palabras xuntas en modos inesperados. Escoitar outras linguas neste contexto bilingüe é un xeito de explorar a riqueza da cultura propia, ao tempo que se abre a ideas novas.” Desde lecturas a un open mic, discusións e mesmo un Paseo de poesía “whatever the weather”, o Festival Internacional de Poesía de Gales do norte ten abundancia de acontecementos para pór unha primavera no outono, e é unha colaboración entre Poetry Wales and Tŷ Newydd Writers’ Centre/Translators’ House Wales, apoiada por Arts Council of Wales, Bangor University, Literature Across Frontiers, Wales Literature Exchange, Literature Wales, Aberystwyth University, the British Councile e varias organizacións no estranxeiro listadas no sitio web de festival. As/Os poetas convidados estarán aloxados en Ty Newydd, o National Writers’ Centre for Wales, onde se farán unha serie de talleres literarios. Durante o os sete días do festival, haberá eventos por toda a xeografía do norte de Gales (Bangor, Mold, Aberystwyth). O extraordinario do Festival é que os eventos poéticos acontecerán en lugares abertos ou públicos das vilas e cidades, como bibliotecas, mercados ou o Pier victoriano da cidade de Bangor. É unha actividade promovida pola Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega, en colaboración coa Secretaría Xeral de Política Lingüística.

Rianxo convoca o primeiro Slam Arousa, certame de poesía recitada

“O vindeiro 5 de outubro terá lugar un curioso certame poético, o primeiro galego deste tipo, chamado Slam.Arousa (poesía recitada dende a ría). É un tipo de torneo entre poetas que xa se fai por todo o mundo adiante e que agora se fará tamén na nosa terra. Slam.Arousa será o primeiro torneo Slam que se celebre en Galicia, e o gañador absoluto das seis xornadas das que consta poderá competir na final estatal española.
A iniciativa está dirixida a todos os públicos, con especial atención a novos poetas, novos creadores, pero tamén aos xa consagrados, se se animan a participar.
O primeiro combate de poetas terá lugar no Curral do Marqués, en Taragoña, Rianxo, o vindeiro 5 de outubro. O gañador, ademais de pasar á final, levará un pequeno agasallo do propio local que organiza. A partires daí cada mes haberá un novo torneo polas vilas da Ría de Arousa, dende Vilagarcía ata Boiro, ata o mes de marzo aproximadamente. Os e as interesadas deberán poñerse en contacto co seguinte correo, tanto para as dúbidas que xurdan como para anotarse no torneo que máis lles conveña: slam.arousa@gmail.com
Pódese recitar calquera texto sempre que sexa da autoría do que recita e non dure máis de 3 minutos. Non se poden empregar nin música, nin disfraces nin accesorios.” Desde Tendencias Galicia Confidencial.

Lugo: edición nº 30 da revista oral O pazo das musas

O xoves 27 de setembro, a partir das 20:00 horas, no Refectorio do Museo Provincial de Lugo, terá lugar unha nova edición, a número 30, da Revista oral O pazo das musas, de periodicidade trimestral, editada polo Museo Provincial de Lugo (Rede Museística da Deputación de Lugo), coordinado por Antonio Reigosa, e que estará dedicado ao Barroco, termo (do francés baroque) que dá nome ao movemento cultural e estilo artístico que se desenvolveu desde o século XVII ata mediados do XVIII na arquitectura, pintura, música, literatura … e outras moitas disciplinas. O sumario é o seguinte:

Portada musical. Sonata nona per due soprani e fagotto (D. Castello), por Il Combattimento (Músicas e instrumentos do barroco) (5 minutos).
A pegada do barroco na cidade de Lugo. Lugo barroco, por Fernando Arribas (10 minutos).
Música. La Bataglia (F. Biber), por Il Combattimento (Músicas e instrumentos do barroco) (5 minutos).
Letras do barroco (I). Fermoso Tejo meu e Vilancete (textos de Francisco Rodrigues Lobo), por Isidro Novo (5 minutos).
Música. Les voix humaines (M. Marais), por Il Combattimento (Músicas e instrumentos do barroco) (5 minutos).
A memoria do barroco no Museo Provincial de Lugo. Obra do barroco no Museo Provincial de Lugo, por María Quiroga (10 minutos).
Música. Concerto in La minore per fagotto (A. Vivaldi), por Il Combattimento (Músicas e instrumentos do barroco) (5 minutos).
Letras do barroco (II). En dia de cinza, sobre as palabras -quia pulvis es e Antes da confissậo (textos de Francisco M. de Melo), por Isidro Novo (5 minutos).
Música. Suitte en Mi menor (J. Hotteterre) (Le Romain), por Il Combattimento (Músicas e instrumentos do barroco) (5 minutos).
Letras do barroco (e III). Coloquio en 1201 coplas galegas (selección) (texto Fr. Martin Sarmiento), por Isidro Novo (5 minutos).
Música. Música acuática (G. F. Haendel), por Il Combattimento (Músicas e instrumentos do barroco) (15 minutos).
Opinión. Intervención do público (5 minutos).
Epílogo. Por Encarna Lago, xerente da Rede Museística (3 mnutos).
Contraportada musical. Taffelmusik (G. P. Telemann), por Il Combattimento (Músicas e instrumentos do barroco) (5 minutos).