Manuel Bragado é o novo presidente da Asociación Galega de Editores

O novo equipo está formado por Manuel Bragado, de Edicións Xerais, presidente; Belén López, de Baía, vicepresidenta; Laura Rodríguez, de Hércules de Ediciones, secretaria; Xelasio Suárez, de Ir Indo, tesoureiro; Paco Villegas, de Cumio, vogal; Xosé Aldea, de Ouvirmos, vogal; Xulio Amigo, de Galaxia, vogal; e Consuelo Carreira, de Sotelo Blanco, vogal. Máis información aquí.

Editoras alíanse para ofrecer unha colección común de impresión conforme demanda

AGE: «Nace a colección «Módicos, unha iniciativa de Rinoceronte, Urco, Positivas e 2.0. que vai compartir deseño e prezo común ( 9,90 euros) e que se imprimirá á carta, segundo a demanda real dos compradores. A distribución farase exclusivamentte pola rede, por medio da web toupa.net. Os potenciais lectores poden escoller a obra que chegará ao enderezo que elixan.» Máis información en Toupa.net.

EDITORES DE COMPOSTELA na Feira do Libro de Santiago

A Feira do Libro de Santiago, que o sábado se inaugura no paseo da Alameda, terá este ano como unha das súas principais novidades a presenza dun stand monográfico onde se poñerán á venda só títulos de temática local, máis de sesenta referencias de todos os xéneros (infantil, ensaio, novela, poesía…). A iniciativa partiu do recén creado grupo de traballo EDITORES DE COMPOSTELA, que empezou a funcionar este mes de abril fundado por tres empresas culturais da cidade: Alvarellos Editora, Sotelo Blanco Edicións e Edicións Positivas, e que espera integrar nas próximas datas a máis editoriais ubicadas na capital de Galicia.

Conta co apoio da Concellaría de Cultura e tamén do Consorcio de Santiago, que terá á venda no stand parte do seu fondo editorial. No stand de EDITORES DE COMPOSTELA poderanse atopar os títulos que, sobre Santiago de Compostela, ten cada unha destas editoras nos seus respectivos catálogos. Entre outros, estarán á venda os contos infantís da colección “Branco de cores” de Sotelo Blanco ou as novidades de Edicións Positivas como Abelcebú, de Carlos Negro. Alvarellos Editora presentará na Feira dúas novidades editoriais: o luns 3 ás 20 horas, Apuntes históricos sobre Santiago, de Antonio López Ferreiro, libro co-editado co Consorcio e que conmemora o centenario do falecemento deste insigne historiador;  o venres 7 ás 19 horas, o audio-libro de Uxío Novoneyra Tempo de elexía.

Os responsables desta nova iniciativa cultural consideran que “pode ser atractivo para calquera compostelán ou visitante atopar, nunha soa caseta da Feira, esta ampla e tan variada selección de títulos locais, algúns deles nada doados de atopar. Por outra banda, os editores de Santiago estamos obrigados a establecer accións conxuntas para fomentar a presenza do libro e da lectura na nosa xente, e facer participar tamén nisto ás administracións”.

• Para contactar con EDITORES DE COMPOSTELA:
Paco Macías: 660 397 064
Quique Alvarellos: 609 90 88 52

María do Cebreiro publica en inglés na Shearsman Books

«Un de Manuel Rivas, outro de Miguel Anxo Murado, dous de Chus Pato e agora outro de María do Cebreiro. Se non lle fallan as contas ao tradutor Jonathan Dunne, cinco son os libros de versos galegos importados até hoxe pola literatura inglesa. O máis recente, publicado hai só uns días, é I Am Not from Here, da poeta e profesora María do Cebreiro Rábade Villar (Santiago, 1976), a tradución inglesa de Non son de aquí (Xerais, 2008). Helena-Miguélez Carballeira, directora do Centro de Estudos Galegos da Universidade de Bangor (Gales), preparouna para o selo británico Shearsman Books.

Non é a primeira vez que a editora de Exeter, no oeste de Inglaterra, pon os ollos na poesía galega. No seu catálogo están tres dos cinco libros dos que fala Dunne. En 2007 publicou Selected poems, unha escolma de Rosalía con textos de Follas Novas (1880) e Cantares gallegos (1853) traducidos por Michael Smith, e Charenton, versión da canadense Erín Moure do poemario homónimo de Chus Pato (Ourense, 1955). Só dous anos máis tarde repetiría autora, tradutora e título orixinal con m-Talá. Ambos volumes viran a luz orixinalmente en Xerais (2004 e 2000) e chegan tamén ao mercado canadense a través de Buschek. […]» (Xornal.com)