Yolanda Castaño
é a primeira escritora galega seleccionada polo Centro Internacional de Escritores e Tradutores de Rodas nos seus 17 anos de historia, e xa está a desfrutar dunha bolsa de creación en residencia. Foi escollida polo comité deste centro dedicado ao aloxamento de escritores e tradutores de todo o mundo durante estadías de curta e mediana duración. Durante as mesmas, fornécese aos literatos/as dun entorno tranquilo e propicio para o traballo, así coma ocasións de intercambio con outros creadores. O Centro Internacional de Escritores e Tradutores de Rodas foi fundado en 1995 para impulsar o labor das persoas que se dedican a estas áreas en todo o mundo, e dende entón leva aloxado a autores e tradutores dos cinco continentes, especialmente de Europa e os países da antiga Unión Soviética. Yolanda Castaño ocupa un dos cuartos deste emblemático edificio situado nun outeiro fronte ao Mar Exeo durante dúas semanas, levando noticia da cultura galega ata a illa do Dodecaneso. Convive actualmente con outras persoas chegadas dende Rumanía, Suecia, Grecia ou a Ucraína. Na súa estadía, que dedicará principalmente ao seu traballo de creación, colabora tamén o Ministerio de Cultura.
Arquivo da categoría: Internacional
Takekazu Asaka: Falar dende Xapón sobre Galicia
‘O
profesor Takekazu Asaka, profesor de Filoloxía Románica da Universidade Tsudajuku, visitou onte Editorial Galaxia. Con este experto en Galicia e a literatura galega mantivemos unha breve conversa na que nos informou, entre outras cousas, da publicación de dous novos volumes, en xaponés, centrados na nosa cultura e da súa autoría. Por unha banda, Tatekazu Asaka canta a Ramón Cabanillas, un texto no que estuda a obra de Cabanillas ao tempo que ofrece, en xaponés, unha escolma de dezasete poemas. Por outra banda, deixounos un exemplar de Coñecer Galicia, outro texto da súa autoría, editado tamén en xaponés, e que presenta o noso país ao público lector nipón en medio cento de capítulos. (…)’ Vía Galaxia.
Cándido Pazó leva Memorias das memorias dun neno labrego, baseado no texto de Xosé Neira Vilas, a Río de Janeiro
“A
escena galega amosarase por vez primeira no Festival de Teatro en Língua Portuguesa (FESTLIP) de Río de Xaneiro mediante 4 funcións do espectáculo Memoria das memorias dun neno labrego, un monólogo escénico-narrativo co que Cándido Pazó rende homenaxe ao libro de Xosé Neira Vilas no 50 aniversario da súa primeira publicación. A Agadic da Consellería de Cultura e Turismo e o Consello da Cultura Galega (CCG) copatrocinan a presenza da compañía Abrapalabra Creacións Escénicas con esta montaxe na cuarta edición deste importante encontro tearal que se desenvolve do 20 ao 30 de xullo na cidade brasileira. O espectáculo, dirixido e interpretado polo propio Pazó, onde ofrecerá un total de 4 representacións en distintos escenarios do FESTLIP, concretamente os días 23 e 24 no Teatro Municipal Carlos Gomes e os días 30 e 31 no Teatro Ziembinski. A proposta galega súmase deste xeito á ducia de montaxes procedentes de Portugal, Angola, Mozambique, Cabo Verde e Brasil que integran unha carteleira de máis de 40 escenificacións. O Festival, destinado fundamentalmente a promover o intercambio teatral entre países de lingua portuguesa, presenta unha intensa programación que se completa con mesas de traballo e debate, unha exposición fotográfica, concertos e unha mostra gourmet.” Vía Xornal de Galicia. Tamén en Cultura Galega.
Amigos e sodomitas, de Carlos Callón, desperta interese internacional
A
obra gañadora do Premio Vicente Risco de Ensaio 2011, Amigos e sodomitas. A configuración da homosexualidade na Idade Media, de Carlos Callón, está a despertar interese non só en Galiza, senón tamén fóra das nosas fronteiras. O volume está a ser reseñado nalgúns dos principais portais electrónicos de temática glbt (gai-lésbica-bisexual-transexual) do ámbito hispánico, tanto no Estado español como en América Latina: México, Arxentina, Chile, Perú, etc. (AmbienteG.com, Glosschile.cl, Noticiasgays.net, Cristianosgays.com, FrecuenciaGay.com, AGMagazine.info, Juarezgay.mx, TemasGayMexico, Montegay.com, MundoLGBT, etc). Tamén foi entrevistado no xornal El Mundo.
Antoloxía de autores galegos na revista electrónica BigBridge, a cargo de F. R. Lavandeira
‘A
revista electrónica estadounidense BigBridge ven de publicar no seu nº 15 unha pequena antoloxía de autores e autoras das letras galegas. O coordinador da escolma, o rianxeiro Fernando Ramón Lavandeira Suárez, subliña que “o obxectivo era dar a coñecer algo da nosa literatura actual a un público non moi -por non dicir nada- afeito a ela, como é o estadounidense”. BigBridge amosa unha escolma de once autores contemporáneos, como Miro Villar, María do Cebreiro, Inma López Silva ou Anxos Sumai, tanto en prosa como en verso. Por cada un dos autores o lector da revista pode consultar unha biografía, unha autopoética e unha selección da súa obra. As traducións corresponderon ao propio Lavandeira cara o castelán e de Terri Carrión para o inglés.’ Vía Fervenzas Literarias.
A Universidade de Santiago presenta campUSCulturae, un proxecto que potencia a diversidade cultural e lingüística
‘Os libros galegos máis exportados’
Londres: presentación de Books Burn Badly, versión inglesa de Os libros arden mal, de Manuel Rivas
O
sábado 18 de xuño ás 11:00 horas, na sala Stevenson Lecture Theatre do British Museum Manuel Rivas presentará Os libros arden mal na súa versión inglesa, isto é, Books Burn Badly, dentro do programa World Literature Weekend. Para esta ocasión estará acompañado por Jonathan Dunne, traductor seu e de moitos textos literarios galegos ao inglés.