O
sábado 12 de marzo, ás 12:30 horas, na Livraria Suévia (Rúa Vila de Negreira, 32, baixo) da Coruña, Miguel Ángel Alonso Diz contará a historia O valente coello que quixo soñar, publicada por Nova Galicia Edicións. A entrada é gratuita até completar aforamento.
Barbadás: coloquio arredor do libro Amor é unha palabra coma outra calquera, de Francisco Castro
Allariz: Ponme un poemiña!, con Yolanda Castaño, e Ponme un poema!
Vigo: mesa redonda Projecto ALT. procrea en feminino
Desde
o Centro Camões de Vigo:
“Já começou o Festival Alternativo das Artes Cénicas de Vigo – ALT16 que se prolonga até ao próximo dia 13 de março!
No âmbito da nossa colaboração com o ALT.16, no dia 12 de março, às 12.00, está agendada no Centro Camões em Vigo (Casa Arines, Praza Tenente Almeida, s/n.) uma mesa redonda “Projecto ALT. procrea en feminino” com a participação de Louisa Merino (artista multidisciplinar), Mercé de Rande (criadora e diretora), Sara Molina (dramaturga), Fefa Noia (diretora CdG), Inma López Silva (crítica, professora de Teoria Teatral e escritora) e Lola Correa (dramaturga e diretora do ALT).”
Allariz: acto de entrega do I Premio Antón Risco de Literatura Fantástica a Antonio Manuel Fraga
“O
sábado 12 de marzo, ás 12:00 horas, terá lugar na Fundación Vicente Risco (Rúa San Lourenzo, 3), en Allariz, a entrega do I Premio Antón Risco de Literatura Fantástica, patrocinado pola Fundación Vicente Risco, Urco editora, Gráficas Sacauntos, Libraria Aira das Letras de Allariz, Livraria Traga-Mundos de Vila Real, Fina Rei Reposteiros Artesáns e Restaurante O Pingallo. A obra gañadora desta primeira edición do premio foi Querido H. P. Lovecraft, de Antonio Manuel Fraga, unha novela epistolar que narra os últimos días e os medos máis profundos do escritor estadounidense de pulps Robert E. Howard.”
Coristanco: presentación de 50 anos da historia do fútbol da Costa (1964-2014)
A Coruña: presentación de ¿A que altura está o ceo?, de Jorge Mira
Allariz: I Encontro Livreiro Galego-Português
Vilagarcía: LVII Mesa das Verbas
“Teremos unha especial atención cara a Rosalía de Castro e a súa obra, como tamén especialmente este ano teremos moi presente a Manuel María.”
Entrevista a María do Cebreiro
Entrevista
a María do Cebreiro na revista Palavra Comum:
“(…) – Palavra Comum (P): Como entendes o processo de criação literária e, em geral, a artística?
– María do Cebreiro (MdC): Como un camiño cara ao coñecemento, o que non equivale a un xeito de saber, porque se soubese o que quero escribir non o escribiría. Como unha xanela aberta ao descoñecido, un modo de atoparme co que non sei de min ou de reconciliarme co que me asusta. Como unha pregunta que desencadea outra pregunta. Como un espazo de alegría e de liberdade.
– P: Qual consideras que é a relação -ou qual deveria ser- entre as diversas artes (literatura, música, artes plásticas, teatro, audiovisual, etc.)?
– MdC: Por unha banda semella que na contemporaneidade se lles outorga ás prácticas interartísticas un valor de seu, como se o feito de que un obxecto cultural sexa “híbrido” o fixese máis suxestivo ca outro que non o sexa. Con todo, tamén me pregunto se existe ou se algunha vez existiu a “pureza medial” nas artes. Na medida en que a nosa percepción e a nosa sensibilidade están mediadas por experiencias estéticas de natureza moi diversa (visuais, sonoras, táctiles…) o lóxico é que isto se traduza na tentativa de escribir dun xeito sensorial. E imaxino que os pintores ou artistas audiovisuais atoparán nas palabras potencialidades expresivas que lles pode resultar interesante e mesmo obrigado explorar. (…)
– P: Que visão tens sobre a literatura galega?
– MdC: Que goza dunha saúde excelente, sobre todo –e agardo que non sexa un xuízo de parte- no ámbito da poesía.
– P: Que perspectiva tens sobre a língua e a cultura galegas (e os vínculos com a Lusofonia e outros espaços culturais)?
– MdC: Penso que na actualidade o desafío é entender que calquera literatura, incluída a galega, circula nun contexto global. Cómprenos pensar colectivamente o que implica para unha tradición cultural como a nosa o proceso de mundialización, tanto nas posibilidades que abre (por exemplo, cada vez hai máis autores galegos máis traducidos ao inglés que ao castelán) como nos condicionamentos, quizais non sempre tan positivos (por exemplo, unha certa best-sellerización, que me parece cada vez máis operante no ámbito da narrativa). (…)”





