Lalín: conversas arredor de venecia abandonada, de Eduardo Estévez
A Coruña: presentación de Pousos de natureza, de Ricardo Seixo
A Coruña: presentación de A música das buguinas, de BellónMaceiras
O xoves 8 de setembro, ás 19:30 h., na A. C. Alexandre Bóveda (Rúa Olmos, 16-18, 1º), na Coruña, BellónMaceiras (Daniel Bellón e Diego Maceiras) presenta o seu primeiro conto musicado dirixido ao público infantil e familiar, A música das buguinas cunha selección de temas populares e composicións propias. No acto estarán presentes, ademais de BellónMaceiras, o autor Pepablo Patinho e Leandro Lamas, ilustrador. As persoas interesadas deben inscribirse aquí.
Sibila. Rosa Aneiros
Desde Radiofusión:
““Eu non estou tan segura de que o fixese ben Sibila”. Así reflexiona Rosa Aneiros sobre a protagonista principal da súa nova novela. “Sibila é una muller que acaba dicindo ‘Eu son Sibila’ como unha necesidade de reafirmarse. En momentos a sentes moi apegada a ti, te sentes identificada con ela e empatizas moito con ela, pero por momentos a odias”. Nesta obra, editada por Xerais, nada é o que parece ou pode ser que si. A entrevista pode escoitarse aquí.”
Audio da presentación en Vigo de Que demo de monicreque!, de Antonio García Teijeiro
Xornada “A Pobra do Caramiñal no Tempo”
Arxentina: Ciclo “Ler mulleres galegas”. Identidade, con Margarita Ledo Andión
María Alonso Seisdedos, gañadora do Premio Plácido Castro de Tradución na súa vixésima edición
Desde a Fundación Plácido Castro:
“Reuniuse o 2 de setembro en Cambados o xurado da XXª edición do Premio Plácido Castro de Tradución, integrado por D.ª Olga López López (Xunta de Galicia), Dª. Beatriz Fariñas (Asociación Galega de Profesionais da Tradución e a Interpretación), D. Ramón Caride Ogando (Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega), D. Alberte Álvarez Lugrís (Departamento de Tradución da Universidade de Vigo), D. Xavier Senín Fernández (Real Academia Galega), D. Xulio Ríos (Presidente de Honra do IGADI), quen actúa en calidade de secretario do xurado en representación da Fundación Plácido Castro, con voz pero sen voto.
Tras avaliar as obras presentadas, o xurado acordou outorgar o premio Plácido Castro 2021 á tradutora María Alonso Seisdedos pola obra Canto jo i la muntanya balla/Canto eu e a montaña baila, de Irene Solá.
O xurado salientou o valor da novela, de aparencia sinxela pero de construción complexa, con pluralidade de voces narrativas, que sinala unha perfecta adaptación dos rexistros da lingua de orixe, reflectindo a súa oralidade con altas doses de precisión. Así mesmo, destaca que logra manter o ritmo da narración respectando a atípica puntuación do orixinal. (…)
A cerimonia de entrega do premio terá lugar o próximo 30 de setembro, Día Internacional da Tradución, no concello de Vilagarcía.”