Queres publicar con nós?

Queres publicar con nós?

Boas! Se sodes escritores e queredes publicar, este correo é para vós. Redelibros acaba de asinar un acordo cun grupo de empresas galegas do sector editorial para crear unha plataforma galega de edición que vos oferta servizos integrais de edición a través da rede.
Algueirada Cultural, Meubook, Niké, Pío García Edicións e a rede social do libro galego Redelibros unen esforzos para ofrecer a escritores independentes servizos integrais de edición, maquetación, deseño, impresión baixo demanda, conversión a formatos dixitais, distribución, promoción e venda.
Os autores que o desexen, sexan noveis ou xa con obra publicada, poderán xestionar integramente a través da rede social Redelibros a publicación e distribución das súas obras, tanto en formato papel como dixital (ebook). Asimesmo, poderán acceder a unha serie de ferramentas gratuítas para autores para promocionar as súas obras, como ficha do libro na rede, páxina persoal en Redelibros e Facebook, tendas online, etc.
A edición de autores independentes está a supor un cambio de paradigma no mundo editorial, facilitado polas novas ferramentas tecnolóxicas informáticas. En Redelibros pensamos que é a hora de lanzarse cara adiante. Se queres publicar o teu libro, non deixes de consultar a nosa completa guía de edición.
Queres saber máis? Preme aquí.

A revista Tempos Novos crea unha publicación en galego na rede: temposdixital.com

“O xoves 27 de outubro, ás 19;00 horas no Museo do Pobo Galego (San Domingos de Bonaval), en Santiago de Compostela, preséntase Tempos Dixital, a nova presenza na rede da revista Tempos Novos, un dos poucos medios escritos en galego que resiste a oleada de peches. A revista dixital estará dirixida por Luís Álvarez Pousa, profesor da USC e director de Tempos Novos e coordinada por Denís Fernández Méndez, xornalista. Contará no seu consello de redacción con Comba Campoi, Paulo Carlos López, Sara Torreiro e Francisco Martínez Hidalgo. Esta revista dixital pretende “abrir o campo” de contidos do mensual, incluíndo ademais textos dirixidos a un público máis novo (entre 18 e 35 anos de idade) ampliando así o espectro do público lector do medio en papel. Por iso inclúe unha sección de deportes e prestará especial atención ás novas formas da cultura, manténdose na liña de xornalismo de análise e interpretación que vén caracterizando á revista Tempos Novos desde o seu nacemento en 1997, ano de fundación da empresa editora responsable tamén da revista de libros Protexta, dos Informes Galicia e agora tamén de Tempos Dixital.” Vía Galicia Hoxe.

Os editores galegos ultiman unha plataforma electrónica común

“A Asociación Galega de Editores ultima a posta en marcha dunha plataforma para a venda de libro electrónico galego na que estarán presentes todas as editoras asociadas e na que se venderán tanto obras de creación como libros de texto. Elibro-galego é o nome desta plataforma, que podería estar en servizo nos primeiros días do vindeiro mes de novembro. Como punto de partida para o catálogo dixital desta plataforma, segundo explica a vicepresidenta da AGE, Belén López, vanse incorporar todas as obras de carácter electrónico que xa teñen as editoras galegas neste momento, cun número de volumes que cando chegue a estrea pode roldar os cen títulos e que se renovará a un ritmo de sesenta títulos por ano. A plataforma de venda pretende traballar con todos os formatos do mercado, de maneira que un lector en galego poida descargar calquera libro do catálogo independentemente do aparello. Unha das particularidades desta nova plataforma é que, segundo a AGE, terá un sistema de protección de dereitos de autor propio, evitando así os problemas que daban estas xestións en programas como Adobe. (…)” Vía La Voz de Galicia.

Manuel Bragado e Víctor Freixanes: “Nunca tivemos menos onde acudir”

Entrevista a Manuel Bragado e Víctor Freixanes en El País (Galicia):
“- El País (EP): Moitos editores din que é imposíbel gañar cartos cos libros que valen a pena. O dito ten volta?
– Manuel Bragado (MB): Ese é un tópico falso. Hai libros magníficos moi vendidos que axudaron a pagar outros. Atopámonos en tránsito, co cambio de modelo de analóxico a dixital. A loita entre homoxeneización e diversidade vai ser durísima. Xogámonos a viabilidade como país.
– Víctor Freixanes (VF): Einaudi diferenciaba entre edición de mercado e edición de cultura. Seguramente no termo medio é onde temos que movernos. En xeral, eu diría que cando un libro non se vende é por algo. (…)
– EP: Hai fórmulas cooperativas que custa poñer en práctica. Falta acordo entre os editores?
– VF. A historia do libro galego como industria, máis alá do discurso da resistencia, en termos de mercado moderno, vén de 1980. Unha etapa onde había vontade de construír, incluso ás apalpadelas. Logo hai un momento no que isto cae e se burocratiza. Si que se perdeu aquela busca para abrir espazos. A oportunidade de avanzar na revolución dixital, vencellada ao libro e á lectura. Internet é un produto Gutenberg pasado por 0 e 1.
– MB: Estou dacordo contigo, só engadiría un matiz. O da internacionalización. A aparición de Kalandraka, Oqo, Nova Galicia. Está en proceso, e para iso requírese unha estratexia de país. (…)
– EP: O 8% do publicado en Galicia xa non é papel, o que non quere dicir que sexa todo libro dixital. Cal é aí o posición de partida dos editores galegos?
– MB: O que pasou na recente Feira de Francfort foi a derrota dos editores europeos no ámbito dixital. A distribución de contidos dixitais de libro electrónico dos tres grandes monstros estadounidenses, Amazon, Apple e Google, vaise establecer en Europa, e vai competir cos modelos que existan aquí. Imos ter que convivir cun modelo de distribución que é propietario, baseado nunhas regras e porcentaxes que en boa medida adoptan o modelo norteamericano. Iso vai acelerar o proceso de dixitalización en Europa.
– VF: Non sei cando vai anunciar Amazon a apertura da súa tenda dixital, onde tamén pretenden que haxa libros en galego. (…)”

Armando Requeixo: Deriva dixital

Artigo de Armando Requeixo no seu blog, Criticalia:
“Hai tempo que sigo con atención o proceso de remuda que a irrupción do fenómeno dixital está a provocar na nosa literatura. Teño escrito sobre os efectos que anda a producir no subsistema da crítica literaria e tamén na redefinición que supón no eido da tradución.
Xustamente a este último asunto quería agora referirme, pois coido que os cambios neste terreo son ben notorios: do milleiro e medio de libros que se publican cada ano en Galicia aproximadamente unha décima parte son traducións; pois ben, aínda que hai editoriais como Galaxia ou Xerais que ofrecen versións dixitais dos seus volumes en papel, o certo é que, quitando o caso do cento e medio de obras gratuítas reunidas en Bivir —a Biblioteca Virtual Galega dependente da AGT— de textos de autores clásicos, non existen obras literarias actuais que fosen traducidas e que poidan ser consumidas dixitalmente. Hai, polo tanto, un importante déficit neste sentido, o que fai que os dereitos das nosas tradutoras e tradutores para a comercialización dos seus traballos neste novo tipo de soportes se vexan absolutamente desasistidos: non se fan contratos que contemplen a difusión dixital e, polo mesmo, o tradutor ou tradutora, cando entrega o seu labor á editora, non deixa atada contractualmente a súa colaboración para este espazo.
Da desexable promoción da tradución en Galicia, da imprescindible potenciación do ámbito dixital e da necesaria reformulación da relación tradutor/a–editor/a nos produtos deste novo mercado ocúpome nun artigo que podedes ler na web da AELG e que deixo aquí enlazado para abrir diálogo.”

Santiago: VIII Simposio O libro e a lectura, o 10 e 11 de novembro

A propiedade intelectual na sociedade dixital vai ser o eixe do VIII Simposio O libro e a lectura. A propiedade intelectual na sociedade dixital, que organiza a Asociación Galega de Editores en colaboración co Centro Español de Dereitos Reprográficos e mais co Consello da Cultura Galega. As tecnoloxías dixitais e o dereito á educación, o futuro da sociedades de xestión de dereitos ou a relación entre editores, escritores e bibliotecarios son algúns dos temas que se tratarán. O encontro celébrase os vindeiros xoves 10 e venres 11 de novembro no Auditorio do Consello da Cultura Galega (Pazo de Raxoi, 2º andar), en Santiago de Compostela. Este é o programa:

10 de novembro-xoves
09:30 h. Recollida de documentación.
10:00 h. Sesión inaugural: intervencións do presidente da AGE e Conselleiro de Cultura.
10:30 h. Conferencia inaugural: Tecnoloxías dixitais e dereito á educación. Conferenciante: Manuel Area, profesor de tecnoloxía da Universidade de La Laguna. Presenta: Manuel Bragado.
12:00 h. Conferencia: A xestión da propiedade intelectual na sociedade dixital. Conferenciante: Juan José Marín, avogado especialista en propiedade intelectual.
13:00 h. Panel de Debate: Edición e propiedade intelectual. Con Blas Garzón, de Traficantes de sueños, Carlos Iglesias, da Editorial Net biblo e Tomás González, de Urco Editora.
17:30 h. Panel de Debate: Escritores, editores e bibliotecas. Con Daniel Buján, Director da Biblioteca de Galicia, Antonio Mª Ávila, Secretario Xeral da Federación de Gremios de Editores de España e Marcos Calveiro, escritor e avogado.

11 de novembro-venres
10:00 h. Conferencia: A propiedade intelectual na sociedade dixital. Conferenciante: Xavier Marcé, Director do Instituto Catalán das Industrias Culturais.
11:30 h. Panel de Debate: As sociedades de xestión na era dixital. Con Pedro de Andrés, presidente de CEDRO, Antón Reixa, representante da SGAE en Galicia e David Maeztu, avogado especialista en Creative Commons e propiedade intelectual.
13:00 h. Conferencia de clausura: Os dereitos de autor na sociedade dixital. Conferenciante: Ana Azurmendi, profesora da Facultade de Comunicación da Universidade de Navarra.
14:00 h. Acto de clausura.

A edición galega incrementa o número de libros rexistrados no ISBN

“En 2010 inscribíronse no rexistro do ISBN 4.754 libros editados en Galicia. Así o recolle o Ministerio de Cultura na súa Estadística de la edición española de libros con ISBN. A cifra mantén a tendencia crecente, cun notable incremento fronte aos 4.069 títulos rexistrado en 2009 e os 3.690 de 2008. Tamén sube o número destes títulos que saíu en galego, con 2.544 títulos fronte aos 2.121 de 2009. Canda a isto increméntase tamén o número de editoras das que ten constancia Ministerio de Cultura no noso país, cun total de 164 este ano fronte ás 157 do pasado. Segundo estes datos, a produción media por editora foi de 29 títulos en 2010, unha cifra que tamén mantén tendencia crecente nos últimos anos, con 26 títulos de media en 2009 e 23 de 2008 e 2007. Os datos do Ministerio sinalan tamén que se editaron no noso país 686 obras en soporte distinto do papel, todas elas libro electrónico. En 2009, malia a se publicaren 699 noutros formatos, a presenza da edición electrónica era lixeiramente inferior, só un 99,6% desa cifra. En canto a traducións, no pasado ano vertéronse ao galego 170 obras doutras linguas, un incremento a respecto dos 117 do ano anterior e dos 131 de 2008. No entanto, aínda non se acadaron as cifras de 194 obras traducidas en 2006 ou as 198 de 2007.” Vía Cultura Galega.

“Os editores apostan pola cooperación como vía aos mercados internacionais”

“Os dous clústeres que se dedican ao libro en Galicia están de análise estes días. Por unha banda o Clúster Libro da Edición, Librarías e Comercialización celebraba este luns un encontro no que a internacionalización se presentaba como principal reto para o sector. Nese sentido, os editores incidiron na necesidade de preparar de xeito coidadoso a exportación dos seus produtos e apuntaron de xeito especial á necesidade de coordinar os seus esforzos. Así, mesmo no encontro comentouse a posibilidade de crear un Consorcio de Exportación editorial que facilite o desembarco de pequenas empresas en novos mercados e consolidouse a aposta por unha marca común que identifique o produto galego nos mesmos. Pola outra banda, o Clúster do Produto Gráfico e do Libro Galego celebra onte e hoxe as xornadas Trends&Technology co libro dixital como un dos eixes fundamentais. Neste sentido, a entidade sinalou onte que case a metade das editoras galegas desenvolveu xa algún proxecto arredor deste formato, aínda que só un 6,8% da poboación lectora en España o emprega e supón unicamente o 2,7% da facturación editorial. A optimización de recursos de cara a se achegar a esta tecnoloxía, así como a lexislación sobre dereitos de autor e o vencello entre redes sociais e sector editorial son os outros temas que marcan as xuntanzas”. Vía Cultura Galega.

Os editores preparan unha plataforma de contidos dixitais en galego

“Esta semana o Diario de Arousa publicou unha entrevista a Manuel Bragado, director de Edicións Xerais e presidente da Asociación Galega de Editores, na que comenta os cambios no sector editorial e o seu compromiso coa lingua galega, o que levou a que en 2009 se publicaran máis de 4.000 volumes en galego e unha facturación de 22 millóns de euros. Pero ese bo momento non está a manterse no tempo, e tanto a conxuntura económica actuais como a revolución dos novos soportes están a ter repercusións das que o sector non é alleo, de aí que Bragado asegure que estes novos retos obriguen a “un proceso de reconversión moi profundo, que afecta tanto á creación editorial como ás canles de distribución e promoción”. Nesta liña, Bragado adianta que nas vindeiras semanas os editores abrirán unha plataforma de contidos dixitais en lingua galega, o que promete ser unha aposta de máis calado que a tímida entrada de Xerais no libro dixital (actualmente o seu catálogo de e-books limítase a 4 obras, moi lonxe dos 50 títulos que prometeran hai un par de anos). O que si parece claro é que os rumores que apuntan ao perigo de peche de Edicións Xerais non teñen ningunha xustificación (tal e como confirmou o seu director), e a editora continúa con forza, adaptándose aos cambios do sector e continuando a traballar co seu demostrado compromiso coa nosa lingua.” Vía Código Cero.

‘Ambiciosas novidades marcan o panorama editorial este outono’

“As editoras comezan a desvelar as súas cartas para o que resta do ano, con propostas ambiciosas. Deste xeito, Xerais anuncia a vindeira apertura da Biblioteca Dixital Xerais, unha tenda on line que permitirá o acceso de balde a material descatalogado e a ebooks, dos cales a firma adianta o lanzamento de 5 títulos. Canda a isto, os diccionarios xurídico e de primaria, así como un volume dedicado á xeografía de Galicia son as grandes apostas en obras de referencia. A nivel literario, sairá unha compilación de todos os relatos de Manuel Rivas, así como novidades de Agustín Fernández Paz, Fran Alonso, Pere Tobaruela, Luís Rei Núñez, María Xosé Queizán e Xavier Queipo entre outros. Desde Galaxia, pola súa banda, anuncian as novas propostas de Antón Riveiro Coello e Bieito Iglesias como autores galegos. A nivel de tradución, esta editora continuará a edición de 1Q84 de Haruki Murakami, e lanzará A verdade sobre Marie, de Jean-Philippe Toussaint, e C, de Tom McCarthy. Tamén Xerais incrementa o seu catálogo de títulos foráneaos coa segunda novela de Cornelia Funke. Detéctase tamén un maior interese das editoras tradicionais pola banda deseñada. Rinoceronte abre con Persépole, de Marjane Satrapi, a súa liña de BD, e Galaxia inicia unha serie de novela gráfica con Nómades, unha obra de Xosé Tomás. De novo Rinoceronte aposta por formatos anovadores coa presentación dunha colección de audiolibros en formato CD, con títulos como Seda de Alessandro Baricco ou A casa de Mango Street de Sandra Cisneros”. Vía Cultura Galega.