“A profesora Eva Teijeiro (evateijeiro@edu.xunta.gal) xestiona un blog, Entreno diario, diario de entreno, no que se publican historias relacionadas co fútbol, tentanto ofrecer unha visión diferente da que amosan os medios de comunicación en relación con grandes clubes. Tamén se quere demostrar que este deporte non é alleo a distintas manifestacións culturais.
Este era un proxecto do finado Xosé Anxo Varela Canti, na súa homenaxe habilitouse novo blog para ir colgando materiais.
Agradecen calquera achega de textos ou recomendacións con respecto a esta temática, para ilo enchendo de contidos diversos que o fagan dalgún xeito un referente na rede sobre esta cuestión.
Os textos ou fragmentos inéditos ou publicados (poesía ou prosa) deben ter algunha relación co fútbol, aínda que non sexa a súa temática principal.
Deben ser enviados ao enderezo electrónico citado no inicio (evateijeiro@edu.xunta.gal).”
Arquivos do autor: asociacionescritoras-es
Pontevedra: Teñamos a poesía en Paz, con Amauta Castro, Suso Bahamonde e Patricia Meira
Compostela: Sesión formativa Creación e sector editorial. Estratexias, contratos e traducións
O 19 de xuño de 2019, entre as 09:30 e as 14:00 horas, no Consello da Cultura Galega (Pazo de Raxoi, 2º andar, Santiago de Compostela), a AELG propón unha sesión formativa sobre Creación e sector editorial. Estratexias, contratos e traducións, impartido por Carlota Torrents, da axencia literaria Asterisc Agents.
A inscrición é gratuíta, mais é preciso facer a reserva no correo electrónico oficina@aelg.org, indicando o nome, apelidos, teléfono de contacto e correo electrónico.
Hai un máximo de 20 prazas, tendo preferencia na inscrición as/os autoras/es socias/os da AELG e/ou CEDRO.
O prazo de inscrición remata o 14 de xuño de 2019.
PRESENTACIÓN
Quen escribe faino normalmente para ser lida/o e traducida/o por tantas persoas como sexa posíbel chegar. Mais quen escribe sabe tamén que nin iso é fácil nin está ao alcance de moitas persoas. Non por iso deixará de escribir nin de loitar para chegar a un soño que só se consegue con talento, esforzo e algo de sorte. Con todo, se a esa sorte lle botamos unha man, quizais as posibilidades de conseguir o soño fiquen máis cerca.
Ante a cantidade inxente de rexeitamentos editoriais, hai quen decidiu autopublicarse e autopromocionarse a pesar dos ambiguos resultados, das moitas horas que iso esixe e de que se trata de horas roubadas á escrita. A autopublicación, ademais, soe ter un límite infranqueábel: a tradución a outras linguas. Como conseguilas sen os coñecementos necesarios?
Tamén hai quen ante a posibilidade de publicar nunha editorial comercial faino sen rede, asinando calquera contrato sen apenas lelo ou, mesmo aínda peor, sen contrato algún. Este camiño, máis seguro en canto á difusión, regulación da edición e o seu copyright e tamén máis acolledor, presenta dúas situacións dificilmente solventábeis. Por unha banda, o feito de asinar un mal contrato sen sabelo (se é que se asina algún) e, por outra, a posibilidade de conseguir posíbeis traducións. Mais aínda escollendo este camiño, nin o contrato será seguro nin as traducións fáciles.
Entón, ante este panorama, que pode facer un autor ou autora coa súa obra, sexa ficción ou non ficción? Debería defender mellor os seus dereitos de autoría ante un contrato editorial? Pode ir presentarse ás feiras manuscrito en man? Podería autotraducirse e probar sorte nos mercados? Podería falar cun axente literario? É evidente que hoxe en día hai máis vías que nunca para conseguir publicar unha obra, mais iso aumenta proporcionalmente a competencia. E é igual de evidente que nun mundo globalizado debería ser máis fácil chegar á outra beira do planeta, aínda que, xustamente por ser globalizado, a diversidade desaparece e todos somos mainstream.
Con esta formación preténdese:
– Dar ferramentas a quen escribe para defenderse dentro do sector editorial.
– Explicar os coñecementos básicos para entender un contrato.
– Entender os dereitos da/o autor/a e as súas obrigas coa editora.
– Entender que pode agardar do sector e que non.
– Entender que un/ha autor/a non debería ir ás feiras profesionais do libro.
– Aprender que mecanismos ofrece o sector para autoras/es que desexen internacionalizar a súa traxectoria.
QUEN IMPARTE O SEMINARIO
Carlota Torrents. Axente literaria. Asterisc Agents.
Estivo vinculada ao mundo dos libros e a cultura desde sempre. Traballou en varias casas editoriais e foi directora en Eumo Editorial.
Como xestora cultural traballou na Institució de las Lletres Catalanes, desde onde participou en campañas como O Ano do Libro e a Lectura en 2005 ou Cara a Frankfurt en 2007, entre outras. Foi cocreadora da plataforma de lectura máis popular en catalán, “Què llegeixes?” e actualmente é subdirectora do Máster en Edición da BSM_UPF, do que foi alumna.
En 2016, e despois de 8 anos na axencia literaria de Silvia Bastos e unha breve estadía en Carmen Balcells, montou xunto con Natàlia Berenguer a súa propia axencia: Asterisc Agents.
A QUEN VAI DIRIXIDO O SEMINARIO
Esta sesión formativa vai dirixida escritoras e escritores que desexen:
– Ampliar o seu coñecemento do sector editorial.
– Mellorar a aproximación á edición para tratar de publicar a súa obra.
– Xestionar persoalmente a negociación ante unha contratación editorial.
– Entender usos e costumes do sector.
OBXECTIVOS DO CURSO
– Ter unha visión máis profunda e real dos diferentes axentes e escenarios do sector editorial.
– Ter unha base sobre a que reflexionar sobre os seus obxectivos como autor/a
– Adquirir unha visión estratéxica para contactar coas editoriais.
– Familiarizarse cos conceptos básicos dun contrato de edición.
– Afrontar a negociación dun contrato editorial con maior seguridade.
ESTRUTURA DO SEMINARIO
Primeira parte: CREACIÓN. BUSCA DE EDITORA
Por onde comezar.
1. Panorama editorial actual. Unha dose de realismo.
2. Vender a miña obra:
1. Por que a editora me tería que querer publicar?
Contextualización e realidade editorial.
2. Que escribín? Cal é o meu obxectivo: publicar ou construír un proxecto editorial e unha carreira sólida?
§ Cal é a miña achega ao panorama editorial?
§ Que distingue a miña obra de outra publicada recentemente?
§ Podo competir con outras/os autoras/es que hoxe publican?
§ Que quero: escribir ou ser escritor/a?
3. O pitch: a chave para vender a miña obra.
– A carta de presentación: como conseguir a atención da editora.
– A escolla de editoriais: Que están buscando as editoras? O meu libro encaixa no seu catálogo? Cabeza de rato ou cola de león?
4. Xa conseguín publicar. E agora que?
– Mercado galego/estatal: difusión da obra.
– Mercado internacional: as traducións
– Como manexar os propios dereitos de tradución.
– É a axencia literaria unha opción?
– Feiras e salóns.
– Becas e estancias para escritoras/es.
Segunda parte: CONTRATACIÓN EDITORIAL
Unha aproximación.
– Conceptos e principios básicos.
– Que é negociábel e que non?
– Dereitos e obrigas.
Terceira parte: O OBRADOIRO
Como negociar mellor un contrato.
Como afrontar unha negociación contractual.
No obradoiro pode participarse de maneira activa ou como observador/a, aínda que se recomenda á persoa participante vir con gañas de participar.
O obradoiro está pensado especialmente para aquelas/es que non negociaron xamais un contrato (aínda que asinasen moitos).
Práctica
– Presentaranse situacións distintas e roles varios para que as persoas participantes poidan experimentar o máximo de situacións.
– Estudaranse as posíbeis solucións de negociación ante unha mesma realidade.
FORMATO DO SEMINARIO
Duración: 4 horas e media con pausa de media hora, repartida en 15 min.
1h 30min |
1ª parte: Creación e busca de editora |
Pausa: 15 min |
|
1h 30min |
2ª parte: Contratación editorial |
Pausa: 15 min |
|
1 h |
3ª parte: Obradoiro. Como negociar mellor un contrato |
A Xornada A internacionalización da literatura galega en tradución ao inglés: novas oportunidades perante un mercado editorial en apertura, organizada polo Consello da Cultura Galega baixo a coordinación de Olga Castro, Laura Linares e Dolores Vilavedra, e que terá lugar o luns, 17 de xuño de 2019, no Consello da Cultura Galega en Santiago de Compostela. O encontro conta coa colaboración da Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega, a Asociación Galega de Editoras, CEDRO, o Centre for Language Research at Aston, Aston University, e o Irish Centre for Galician Studies, University College Cork.
– O mercado editorial en inglés caracterizouse durante décadas por ser moi pechado e outorgarlle un espazo reducido ás traducións desde outras linguas. Un informe encargado polo organismo Literature Across Frontiers desvelou que entre o 1990 e o 2012 a literatura traducida ocupou derredor do 3 por cento do mercado editorial en Irlanda e Gran Bretaña. No entanto, a situación parece estar a mudar nos últimos anos. Informes máis recentes apuntan cara a unha tendencia aperturista á tradución por parte das editoriais británicas, especialmente na narrativa chegada doutras linguas europeas. Dentro delas, semella haber un interese particular naquelas literaturas máis pequenas, entendidas como as escritas en linguas pouco traducidas, mais que dependen da tradución para chegaren a un público internacional. Neste cambio de tendencia ten moito que ver o labor de organismos como o English PEN Translate, Literature Across Frontiers ou Literature Ireland, pero tamén o auxe e proliferación de novos proxectos editoriais independentes, ávidos por darlle unha cada vez maior cabida á tradución, que de feito están a se converteren en auténticos pioneiros do activismo en tradución ao inglés.
– Partindo desta nova situación de aperturismo no contexto británico e irlandés, estas xornadas tratan de explorar novas oportunidades para a internacionalización da literatura galega no mercado anglosaxón. Este novo encontro iniciarase o luns, 17 de xuño, cunha xornada estruturada nun formato de mesas de debate en interacción co público que busca fomentar o diálogo entre as/os distintos axentes implicados, identificar novas estratexias de acción, promocionar sinerxías entre contextos académicos e iniciativas editoriais británicas e galegas e mellorar o entendemento cos organismos públicos encargados do fomento da tradución da literatura galega.
– As mesas de debate complementaranse con obradoiros formativos (martes 18 de xuño e mércores 19 de xuño), especificamente dirixidos ás editoriais galegas e ás escritoras e escritores galegos, organizados en colaboración coa Asociación Galega de Editoras (AGE) e a Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega (AELG) respectivamente.
– En definitiva, esta actividade resultará de interese a tradutoras/es literarios que queiran traballar co mercado anglosaxón, a escritoras/es galegos que queiran internacionalizar a súa obra, a axentes literarias/os, a editoriais galegas con obra para vender, a persoal da Administración que traballe no eido da promoción literaria e cultural, a estudosas/os das políticas de tradución e, en xeral, a persoas con interese na literatura galega e na súa tradución. Para isto contaremos coa participación de Ana Luna (Grupo Bitraga, Uvigo), Manuela Palacios (USC), Richard Mansell (University of Exeter), Silvia Montero (Grupo Bitraga, Uvigo), Laura Linares (University College Cork), Ondrej Vimr (University of Bristol), Martin Veiga (University College Cork), Cristina Rubal (Xunta de Galicia), Olga Castro (Aston University), Clive Boutle (Francis Boutle Publishing), Stefan Tobler (And Other Stories), Susie Wild (Parthian Books) e Henrique Alvarellos (AGE). Os obradoiros formativos os días 18 e 19 de xuño estarán impartidos por Carlota Torrents (axencia literaria Asterisc).
Aquí pode consultar o PROGRAMA.
Neste enlace pode facer a súa INSCRICIÓN para a xornada de debate do día 17 de xuño.
A inscrición para os obradoiros formativos os días 18 e 19 de xuño corren a cargo da Asociación Galega de Editoras (s.tecnica@editorasgalegas.gal) e Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega (oficina@aelg.org). Para asistir a estes obradoiros é necesario que as persoas interesadas se poñan en contacto coa entidade correspondente nos correos sinalados.
Na xornada haberá servizo de interpretación simultánea ao inglés e tamén desde o inglés ao galego.
Vídeo do acto Xabier P. DoCampo na voz da amizade (A Coruña, 29 de maio)
Crónica fotográfica do Paseo Literario por Compostela con Héctor Cajaraville
Estas son algunhas das fotografías do Paseo Literario por Compostela con Héctor Cajaraville, celebrado o pasado 13 de xuño. A crónica fotográfica completa pode verse aquí (fotos do Concello de Santiago).
Compostela: presentación de Fornelos & Fornelos: terceira fundación, de Xerardo Quintiá
A Coruña: debate arredor das persoas refuxiadas, con Beatriz Maceda e Laura Lizancos
O 19 de xuño, ás 20:00 horas, no local da A. C. Alexandre Bóveda (Rúa Olmos, 16-18, 1º), na Coruña, terá lugar un debate, coorganizado por esta entidade e a Asociación Socio-Pedagóxica Galega, arredor das persoas refuxiadas con motivo do Día Mundial das persoas refuxiadas que é o día seguinte o día 20, coa participación da autora do libro Lúa en Ningures, Beatriz Maceda, acompañada de Laura Lizancos (Coordenadora de Families 4 Peace).
Concha López gaña a VII Edición do Concurso de Micro-relatos de OZOCOgz
Desde Sermos Galiza:
“O pasado sábado, día 15 de xuño, a tenda OZOCOgz entregou os premios da 7ª edición do seu concurso literario durante un acto celebrado no ApartHotel Arenteiro (Carballiño) ao que acudiron máis dun cento de persoas.
O primeiro premio foi para o relato Muller azul de Xoaniña, pseudónimo baixo o que se agocha Concha López Fernández. A gañadora foi obsequiada cun diploma, un regalo de OZOCOgz, un vale por una fin de semana no mesmo hotel do Carballiño, un lote de libros e un obsequio artesanal realizado polos usuarios de ASPADISI.
Como finalista quedou Susana Villamor Prieto con Adeus Manuel, quen xa obtivera o primeiro posto na edición de 2017. Como premio agasallóuselle un diploma, un presente de OZOCOgz e outro feito por ASPADISI e un lote de libros.
A temática escollida para o concurso deste ano foi a muller a través do feminismo. O xurado encargado de decidir as gañadoras estivo composto polas escritoras Ana Cabaleiro, Cruz Martínez, Tamara Andrés e Lucía Rodríguez, gañadora do concurso no ano anterior.”
Cambados: acto destacado do 19 de xuño na Feira do Libro 2019
O 19 de xuño comeza a Feira do Libro de Cambados (no Paseo Calzada, con horario de 10:30 a 13:30 horas e de 17:00 a 21:00 h.), organizada pola Federación de Librarías de Galicia, co seguinte acto literario destacado para este día:
– 19:15 h. Pregón a cargo de Ramón Caride.
Arteixo: Roteiro poético pola Costa de Arteixo con Xabier Maceiras e as Bibliotecas, o 30 de xuño
“O vindeiro domingo día 30 de xuño, a Rede Municipal de Bibliotecas e o escritor arteixán Xabier Maceiras, organizan un roteiro poético literario polo paseo marítimo da costa arteixá. Esta é unha máis das actividades que vos ofrecemos para festexar o 30 aniversario de Bibliotecas en Arteixo.
A saída será as 11 da mañá desde a praia de Sabón, no arranque do paseo, e no percorrido Xabier Maceiras contará algunhas historias do mar arteixán, falará de lendas que dan nome a varios topónimos do litoral de Arteixo, e dará lectura a algúns textos nos que autores como Eduardo Pondal, Eugenio Carré ou, entre outros, o arteixán Antón Castro, mencionan esta parte do Atlántico.
Este percorrido ou roteiro finalizará na praia de Valcobo polo que é importante que sepades que haberá que volver polos nosos medios ou sobre os nosos pasos, ata o punto de partida.
A liña vermella indica o roteiro do vindeiro domingo día 30 de xuño.
Para saber máis cousas das historias do noso litoral da man da literatura e sobre todo, da paisaxe que nos ofrece o noso concello xunto a Xabier Maceiras, debes anotarte na Biblioteca Central “Henrique Rabuñal” de Arteixo, chamando ao teléfono 981 659108 ou por correo electrónico en biblioteca@arteixo.org. Se precisas aclaracións tamén podes usar estas vías de contacto que che ofrecemos para inscrición.”