Confirmación de asistencia no correo silvia.seixas@dacoruna.gal
Arquivos do autor: asociacionescritoras-es
Bases do XVIII Certame de poesía erótica Illas Sisargas 2024
Bases do XXXVI Premio Nacional de Poesía Xosemaría Pérez Parallé 2024
Gres, Vila de Cruces: presentación de Cristais rotos, de Álvaro Domínguez, e Nove lúas, de Lionel Rexes
Vigo: charla e coloquio arredor de Alicia no País das Marabillas, moderada por Xavier Queipo
Rosalía Fernández Rial: “As boas intencións non chegan para abordar as situacións de acoso escolar”
Tamara Andrés: “Busco a palabra exacta para que sexa un lugar para poder descansar”
Entrevista a Tamara Andrés no Zig-zag da Televisión de Galicia:
“”Para non concretarme/ …sopro…/ e entre beizo e beizo/ asoma unha pluma que esboroa/ os significados todos ao seu paso…”. Son versos do último poemario de Tamara Andrés, editado por Positivas, que inspira hoxe a conversa a partir doutro verso seu: “Só a beleza, pasaxeira, me alimenta/ así como algo dela queda sempre en min/ algo de min vai marchando tras dela”. A entrevista pode verse aquí.”
Vídeo da presentación en Vigo de De costumes e agoiros do Mar do Norte, de Xosé Daniel Costas
Falece en Ribeira, aos 72 anos, o profesor e tradutor Xosé Antón Parada
Nova e foto do autor en Nós Diario:
“O profesor de Secundaria do IES da Pobra do Caramiñal e tradutor especializado na lingua acadia Xosé Antón Parada Fernández, nado en Moaña pero asentado desde hai décadas en Touro (Ribeira), faleceu esta segunda feira aos 72 anos, segundo puido saber Nós Diario. Entrou en contacto co nacionalismo a finais dos anos 60 e integrouse na Frente Cultural. Formaría parte da UPG, ERGA, ANPG, BNPG e, por último, coa constitución do BNG, pasaría a militar nel.
Traballou en asociacións de veciños e veciñas e asociacións culturais como O Eixo, O Galo ou Xoves Culturais do Barbanza —da que foi presidente—. Actualmente era socio de Altofalante. Sindicalmente pertenceu á UTEG e estaba sindicalizado á CIG-Ensino, do que foi liberado durante dous anos. Tamén foi concelleiro en Ribeira.
Parada foi recoñecido por traducir ao galego numerosos textos dunha lingua morta como a que se falaba na antiga Babilonia, a acadia, como é o caso do Código de Hammurabi (Rinoceronte), un conxunto de 282 leis rexistradas nunha pedra polo rei de Babilonia Hammurabi. (…)”