Jorge Luis Bueno recibe o premio AEDEAN á mellor tradución do 2014

DesdeJorge Luis Bueno Cultura Galega e Diario da Universidade de Vigo:
“A Asociación Española de Estudos Anglo-Norteamericanos outorgoulle ao profesor e investigador da Facultade de Filoloxía e Tradución Jorge Luis Bueno o seu Premio Nacional. O traballo de tradución para o galego do poema inglés medieval Sir Gawain valeulle ao docente da Universidade de Vigo este recoñecemento. Bueno xa obtivera en 2011 con outra versión para a nosa lingua, nesa ocasión do poema Beowulf. Segundo adianta o Diario da Universidade de Vigo, o profesor enfronta agora a tradución dos Contos de Canterbury de Chaucer.”

Ana María Carreira leva o IV Premio de Teatro MOME Varela Buxán

DesdePremio Varela Buxán 2014 1 Cultura Galega:
“O premio de teatro Mome Varela Buxán que convoca o Concello da Estrada foi na súa cuarta edición para Ana María Carreira Varela. O xurado, composto por Cándido Pazó, Santiago Cortegoso, Xosé Lueiro e Henrique Vázquez considerou a obra Un intre antes do solpor, presentado por esta autora, merecedor dos mil euros do galardón entre as 14 obras que se presentaron. O xurado destacou a sensibilidade no tratamento do tema da senectude e a coidada técnica dramatúrxica do texto.”

Carlos Labraña leva o VIII Premio Estornela de Teatro para nenos

DesdeCarlos Labraña Cultura Galega:
A pequena compaña é o título da obra coa que Carlos Labraña Barredo obtivo o VIII premio Estornela de Teatro para nenos. O xurado, composto por Xosé Neira Vilas, Juan Andrés Fernández Castro e Luís Reimóndez, destacou a “perfecta caracterización dos personaxes, a tensión dramática e o vibrante ritmo narrativo” así como a mestura de tradición galega e mitoloxía clásica da obra. O galardón que convoca de xeito bienal a Fundación Neira Vilas está dotado con 600 euros en metálico e mais a publicación da obra. Canda a este traballo, entre os 18 presentados, o xurado concedeu tamén mencións de honra ás obras As terapias da doutora Ledicia, de Raquel Castro Martínez, e mais a As aventuras de Odiseo, de Xosé Luna Sanmartín.”

Cinco títulos galegos entre os dez máis lidos nos clubs de lectura do ensino

Desde Cultura Galega:
“O blog Ler en mancomún acaba de publicar unha listaxe das obras máis lidas nos clubes de lectura das bibliotecas escolares do noso país. Segundo os datos achegados por 209 destas entidades, O curioso incidente do can a media noite de Mark Haddon é o que máis aceptación tivo, xa que se leu, nas súas versións en galego, castelán e inglés, nun total de 19 clubs. Ségueo a pouca distancia O neno do pixama a raias de John Boyne (18) e a pouca distancia dous autores galegos, Domingos Villar con A praia dos afogados (16) e Agustín Fernández Paz con Cartas de inverno (14).
En total, dos dez títulos máis seguidos, 5 son de autores galegos. Canda aos dous mentados, Xulia Alonso, Marcos Calveiro e Pedro Feijoo foron os seleccionados, en competencia con clásicos com J. D. Salinger, José Mauro de Vasconcelos ou a serie Calpurnia Tate de Jacqueline Kelly. Na maior parte dos casos optouse polas versións en galego das obras para traballar con elas.”

Quiosco: Revista Galega de Teatro, número 80

DesdeRGT 80 Cultura Galega:
Os “Amores prohibidos 2.0”. Unha obra de teatro creada especificamente para Internet, de Xesús Ron, ou Teatro e Adolescencia no LXVIII Festival d’Avignon, de Afonso Becerra de Becerreá son algúns dos contidos do número 80, correspondente ao outono, da Revista Galega de Teatro.”

A edición privada en galego baixou un 11 por cento en 2013

Desde Cultura Galega:
“A Federación de Gremios de Editores de España acaba de facer público o seu informe Comercio interior del libro en España correspondente ao ano 2013. Os datos sinalan que en Galicia continúa a minguar o número de obras editadas por empresas, que no período estudado diminuíu un 10,9 por cento a respecto de 2012. Segundo recolle Manuel Bragado, director de Edicións Xerais no seu blog Brétemas e mais en Galicia Confidencial, en 2013 os membros da Asociación Galega de Editores publicaron 1.682 títulos, fronte aos 1.888 de 2012. Dos mesmos, 1346 foron en galego, 315 en castelán e 21 noutras linguas. A sumar os libros editados por eles e os de editores foráneos saíron na nosa lingua 1747 títulos en 2013 fronte aos 1848 do ano anterior.
Baixa tamén o número de exemplares impresos, aínda que de xeito paradoxal, en menor medida do que os títulos editados, o que revela un certo incremento na tiraxe media de cada obra, que pasou dos 1.285 exemplares por título de 2012 aos 1.352 de 2013.
Na súa análise, Bragado apunta tamén que se mantén a importante dependencia do sector editorial galego das obras de Literatura, Texto e Literatura Infantil e Xuvenil, considerados polo editora como vencellados ao consumo en centros de ensino. Segundo sinala, “o número dos publicados en 2013 destes tres xéneros «paraescolares» (1.120) representa o 85,7%, mentres que o número de exemplares producidos (1.564.000) o 87,26 % do total, supoñendo a súa facturación (18,40 millóns de euros) o 89,8 % do mercado”.

Quiosco: Grial 202

DesdeGrial 202 Cultura Galega:
“Xa está nos quioscos a nova entrega de Grial, correspondente ao número 202. O setenta aniversario da edición do Sempre en Galiza de Castelao centran boa parte dos contidos do volume, cun monográfico coordinado por Henrique Monteagudo e que inclúe, canda ao seu, nomes como Lourenzo Fernández Prieto, Álex Alonso Nogueira, Craig Patterson e César Domínguez. Ademais, o monográfico inclúe tres cartas de Castelao e unha de Virxinia Pereira. Un debate sobre diversidade lingüística na lusofonía, artigos sobre a situación de Cataluña, a renuncia do papa Bieito XVI ou as habituais seccións de crítica literaria e axenda completan os contidos do número.”

Marica Campo recibe o XIII Premio Ramón Piñeiro Facer País

DesdeMarica Campo 2 Cultura Galega:
“A Asociación Cultural Val de Láncara e outros colectivos da comarca de Sarria e O Corgo veñen de outorgar o XIII Premio Ramón Piñeiro Facer país á escritora Marica Campo, segundo declararon nunha rolda de prensa convocada no Consello da Cultura Galega. A súa candidatura fo presentada por varias asociacións e o xurado, formado por representantes de once colectivos culturais, avaliaron o labor de Marica Campo “a prol do ensino en diversas comarcas contribuíndo á dignificación do galego como lingua vehicular”, así como o seu traballo de creación e a súa loita e militancia en favor da presenza da muller na vida social, laboral e cultural.”

Quiosco: Revista Galega de Teatro, número 79

DesdeRevista Galega de Teatro 79 Cultura Galega:
“Un monográfico sobre Teatro e lingua, con traballos de María Xosé Queizán, Joan Giralt i Bailach e Afonso Becerra centra o número 79 da Revista Galega de Teatro que está xa á venda. Canda aisto, a entrega inclúe unha entrevista a Xosé Manuel Carballo Ferreiro da man de Antón Lamapereira, a tradución ao galego da peza Mata o teu alumno, de Carles Mallol ou un artigo sobre as tendencias na escenografía do teatro europeo. Ademais, na habitual sección de crítica repásanse as obras Que volvan as flores, Da Vinci tiña razón! e Symón Pédicrí. Ademais, tamén se repasan as últimas edicións de eventos como o Festival de Ribadavia, o Corpo(a)terra ou a Mostra Internacional de Teatro Cómico e Festivo de Cangas, entre outros.”

O Parlamento europeo acolle unha mostra sobre autores galegos

DesdeSiro López Cultura Galega:
“O corredor do piso 5 do Comité das Rexións, no Parlamento Europeo en Bruxelas, acollerá desde o día 15 ata o 2 de outubro unha exposición de baixorrelevos caricaturizados de autores galegos aos que lle dedicaron o Día das Letras Galegas. Son 51 deseños realizados por Siro López e elaborados en baixorrelevo polo escultor Ferreiro Badía. A colección pertence ao Parlamento galego.”