Desde Xerais:
“O Diario Cultural da Radio Galega realizou unha entrevista a Xosé María Lema, sobre a novela Costa do Solpor. Trátase dunha novela de aventuras que se desenvolve na costa galega a partir da chegada dunha goleta cun tesouro. A acción da novela transcorre a medidados do século XVIII, un século moi querido para o autor, que trata de «que se reflictan os problemas reais dos galegos que viven naquela época, tantos dos rurais como dos que viven do mar». A novela está conformada por múltiples aventuras de mar e de terra, con batallas navais, abordaxes, tétricas escenas de terror e tenras de amor, personaxes lendarios e reais, etc. Trátase dunha novela longa que, en palabras do seu autor, trata de enganchar ao lector.
A entrevista pode escoitarse ou descargarse en mp3 aquí.”
Xosé María Lema Suárez: “En Costa do Solpor aparecen persoeiros que hoxe en día percorren a nosa xeografía histórica”
Entrevista a Xosé María Lema Suárez en Compás da Costa:
“(…) – Compás da Costa (CdC): Nesta historia [Costa do Solpor] non faltan os piratas e as batallas navais. Os habitantes da Costa da Morte da época estaban familiarizados con estas guerras?
– Xosé María Lema Suárez (XMLS): Quen o sabe! Habería que preguntarllo ó amigo Víctor Castiñeira, que sabe ben disto. A trama transcorre na Costa do Solpor, entre a ría de Fisterra e a da Coruña. É unha historia rural de mar e terra, que ocorre na Coruña tamén porque alí había unha base de piratas, está demostrado. Había barcos que tiñan en corso que atacaban ás ordes do rei. É dicir, había piratas que ían por libre e corsos, que ían a conta do rei e tiñan que pasar Facenda. Os malos nesta historia non teñen nacionalidades. Hai galegos bos e malos. (…)
– CdC: Hai xa moito tempo traduciches ó galego O pirata Kernok de Eugène Sue. Foi daquela cando che “picou o verme” de aventurarte a escribir unha novela?
– XMLS: Es a primeira persoa que mo dis, pero tes razón! Hai algo do pirata Kernok na miña novela. Kernok era bretón e eu son un amante das fisterras célticas. Por iso hai numerosas referencias á Bretaña, Irlanda, Cornualles… Hai algo de Kernok e de máis piratas, dos que me estiven informando. Esta novela ten unha base histórica importante. Nela falo de temas como os castigos da época contra os piratas. Aparece unha meiga tamén, xa que naquela época os piratas eran moi supersticiosos e crían nas maldicións e no destino. Na trama tamén hai linguaxe de xuramentos e linguaxe amable e poética, inspirada sobre todo por poetas da Costa da Morte. (…)”
El Fakhour: “Rosalía ten que ser recoñecida como un dos grandes nomes da literatura universal”
Desde Sermos Galiza:
“En comunicación co Departamento de Filoloxía Galega da Universidade da Coruña, nunha das liñas de investigación desenvolvidas arredor da escritora xunto coa profesora Marta Naveira, o profesor de Lingua e Literatura Hispánicas en Taza, Universidade de Fez, Driss El Fakhour, está a traducir a obra en prosa de Rosalía de Castro que sairá publicada neste ano nunha editorial de Tánxer. Destaca a calidade da autora e defínea, ademais, como precursora do surrealismo e o realismo. (…)
– Sermos Galiza (SG): Que ten a escritora que fixo que prendera da súa obra?
– Driss El Fakhour (DF): De sempre me interesou no meu estudo o período do Romanticismo e a figura desta muller é realmente sorprendente. Estamos diante dunha figura que considero líder do movemento que defendía os dereitos da muller nunha sociedade reaccionaria. Ademais ten un estilo que comunica, que chega á persoa lectora. (…)
– SG: Coida que está á altura dos grandes nomes da literatura mundial?
– DF: É, sen dúbida,unha das grandes figuras universais. A súa produción é a que demostra esta afirmación. Considero que Rosalía de Castro é un dos nomes privilexiados da literatura de todo o mundo, cun grado de relevancia grande que se recoñecerá co tempo. Rosalía é símbolo de Galiza no mundo intelectual, tal como percibo. Tamén aprecio que está a ter relevancia a nivel estatal e nos círculos intelectuais comeza a dárselle o seu xusto valor. Compre que a súa obra se traduza para que acade ese espazo que merece na literatura mundial.”
Convocado o XLV Concurso Literário de Teatro Infantil da A. C. O Facho
“Assumindo como próprias as palavras de Juan Ramón Jiménez quando afirmava que “Teatro infantil é aquele que também lhe gosta aos nenos”, a Junta Directiva da Associaçom Cultural O FACHO acordou convocar o Concurso de Teatro Infantil, que, nesta nova etapa, se regerá polas seguintes
1º) Poderám optar ao devandito prémio todas as pessoas que pressentem obras inéditas –em qualquer tipo de suporte- nom representadas, nem premiadas noutros certames e que esteiam escritas em língua galega.
2º) Estabelece-se como prémio único, a ediçom da obra ganhadora, da que o autor ou autora receberá 100,.- € e um lote de livros teatrais.
3º) A obra, que nom poderá exceder os 80 fólios, será presenteada por quintuplicado, em formato DIN A4, a dobre espaço e mecanografados por umha soa cara.
4º) Os originais para o Concurso enviaram-se por correio á sé da Associaçom Cultural O FACHO. R/ Frederico Tápia n.º 12-1º A Corunha (15005) ou a Caixa de Correios n.º 46, Oficina Principal de A Corunha. Apresentarám-se sob um lema, que figurará na portada dos textos enviados, e viram acompanhados de um envelope fechado que contenha no exterior o lema da obra e, no interior, o nome, apelidos e telefone do autor ou autora.
5º) O prazo de admissom de originais finaliza o dia 30 de Abril de 2013 às doce da noite. O falho do prémio fará-se público no mês de Maio.
6º) Os ganhadores serám elegidos por um júri nomeado pola Associaçom Cultural O FACHO. O mesmo está composto por pessoas de reconhecido prestigio no âmbito teatral galego.
7º) O júri poderá declarar deserto um ou vários dos prémios do concurso e será o que deverá resolver aquelas situaçons que se pressentem e que nom esteiam contempladas nestas bases, assim como as duvidas que podam existir na sua interpretaçom
8º) A participaçom neste Certame implica assumir as bases do mesmo.
9º) Os originais nom premiados poderám ser retirados, no prazo de 30 dias, no local de O Facho, prévio correio dirigido ao endereço postal da Agrupaçom.
No caso de que o autor o autora nom resida na Corunha poderá solicitar que lhe sejam enviados por correio postal.
Esta convocatória entrará em vigor ao dia seguinte da sua publicaçom nos médios.
Na cidade d’A Corunha, 2 Fevereiro 2013.
Concellos que acordaron celebrar o Día de Rosalía de Castro (I)
A Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega agradece o compromiso das corporacións provinciais e municipais que acordaron nos seus plenos celebrar o Día de Rosalía de Castro:
– Concello de Allariz.
– Concello de Ames.
– Deputación Provincial da Coruña.
Centros escolares colaboradores no Día de Rosalía de Castro 2013 (VIII)
Dentro das actividades do Día de Rosalía de Castro 2013, organizadas pola Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega, o venres 22 de febreiro terá lugar en múltiples centros de ensino a inclusión, nese día de actividades escolares, de lecturas e gravacións audiovisuais por parte do alumnado de poemas de Cantares gallegos, que serán divulgadas posteriormente no noso espazo web para darlles visibilidade social.
Finalizamos coa publicación diaria dos centros que participan nesta actividade, aos que agradecemos enormemente o interese e dispoñibilidade das súas comunidades escolares:
– Sábado á noite: CPR plurilingüe Montesol, Vigo.
– -Compadre, desque un vai vello: CEIP plurilingüe San Marcos, Abegondo.
– Prólogo: IES Illa de San Simón, Redondela.
– Nasín cando as prantas nasen: CEIP Alexandre Bóveda, Chapela-Redondela.
– -Cantan os galos pra o día: CPI da Cañiza.
Vigo: presentación de Carnia Haikai, de Elvira Riveiro
O sábado 9 de febreiro, ás 20:30 horas, no Centro Social Bou Eva (Rúa Terzo de Fóra, 11) de Vigo, preséntase Carnia Haikai, de Elvira Riveiro, publicado pola A. C. Caldeirón. No acto, xunto á autora, participan Silvia Penas, Héitor Picallo e a DJ alemá Carina Posse, no que será un acto que combine a reflexión sobre os textos, o discurso arredor da xénese das ilustracións que acompañan os poemas, o recitado, a música e o vídeo.
Manuscritos: Olalla Cociña
Desde o blogue Caderno da crítica, de Ramón Nicolás.
A noite branca de Francisco Fernández Naval reconstrúe un episodio silenciado da historia do século XX: a División Azul
Parlamento das Letras: Ledicia Costas
Entrevista de Armando Requeixo a Ledicia Costas no seu blogue, Criticalia:
“(…) – Armando Requeixo (AR): ¿Que cres que lle falta aínda ás nosas letras e que lle sobra definitivamente?
– Ledicia Costas (LC): Creo, con toda sinceridade e sen ánimo de ofender a ninguén, que sobra egocentrismo e falta humildade. Somos excesivamente vaidosos e ás veces non vemos máis alá do noso propio embigo. A todas aquelas persoas que escribimos nos gusta ver as nosas obras nos andeis ou nos escaparates das librarías, que nos digan cousas bonitas sobre os nosos textos ou esgotar edicións (negalo sería absurdo). O malo é cando precisamos alimentar constantemente a nosa vaidade e perdemos perspectiva. Paréceme imprescindible ter os pés na terra. Somos unha pinga no medio do océano. O sistema literario a nivel mundial é un auténtico maremágnum. (…)
– AR: ¿Cal é a túa valoración do noso presente literario?
– LC: Creo que nos atopamos nun momento no que as editoriais galegas están facendo un esforzo tremendo para conseguir que non se derrube todo coma un castelo de naipes. Baixa o número de publicacións, desaparece o apoio institucional, adeus ás compras para bibliotecas, libros de texto… As editoriais tratan de sobrevivir como sexa, reinventándose a si mesmas.
Eu non deixo de escoitar que é moito máis difícil publicar agora que hai dez anos. Coma se o mecanismo do mercado literario nos estivese obrigando a purgarnos a nós mesmos. Isto obríganos a facer mellores obras, a esforzarnos o dobre. Talento para facelo haino dabondo. (…)”